助けてくれて有難う meaning and usageUsage and meanings of 十分How to say “to be out of it” in Japanese?昨週 - when is it used? (compared with 先週)ことか to place strong emphasis on something?The meaning of ちっちゃなハートIs it appropriate to use irasshaimase when welcoming someone to a private office?Meaning of しみじみ in this contextごめんなさい How do I say that I am sorry in a deeply apologetic manner?Are these sources wrong about the usage of ただ and だけ?Usage of そこ with と勘違い

Availability Groups automatic failover is not so automatic

74S vs 74LS ICs

Why does this London Underground poster from 1924 have a Star of David atop a Christmas tree?

Defending Castle from Zombies

Is a Centaur PC considered an animal when calculating carrying capacity for vehicles?

What happens to transactions included in extinct or invalid blocks?

Find most "academic" implementation of doubly linked list

How many petaflops does it take to land on the moon? What does Artemis need with an Aitken?

How do we improve collaboration with problematic tester team?

What is the name of this plot that has rows with two connected dots?

Fill NaN based on previous value of row

Count the number of shortest paths to n

Why is there not a willingness from the world to step in between Pakistan and India?

Are strlen optimizations really needed in glibc?

Notice period 60 days but I need to join in 45 days

Should I use the words "pyromancy" and "necromancy" even if they don't mean what people think they do?

Force SQL Server to use fragmented indexes?

Can someone identify this unusual plane at airport?

GDPR: What happens to deleted contacts re-entered through imports

rationalizing sieges in a modern/near-future setting

Was a star-crossed lover

What are the IPSE’s, the ASPE’s, the FRIPSE’s and the GRIPSE’s?

Why did the population of Bhutan drop by 70% between 2007 and 2008?

If I said I had $100 when asked, but I actually had $200, would I be lying by omission?



助けてくれて有難う meaning and usage


Usage and meanings of 十分How to say “to be out of it” in Japanese?昨週 - when is it used? (compared with 先週)ことか to place strong emphasis on something?The meaning of ちっちゃなハートIs it appropriate to use irasshaimase when welcoming someone to a private office?Meaning of しみじみ in this contextごめんなさい How do I say that I am sorry in a deeply apologetic manner?Are these sources wrong about the usage of ただ and だけ?Usage of そこ with と勘違い






.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;








1















I want to thank the people who are helping me on this website. Would 助けてくれて有難う be the appropriate thing to say to everyone?










share|improve this question






























    1















    I want to thank the people who are helping me on this website. Would 助けてくれて有難う be the appropriate thing to say to everyone?










    share|improve this question


























      1












      1








      1








      I want to thank the people who are helping me on this website. Would 助けてくれて有難う be the appropriate thing to say to everyone?










      share|improve this question














      I want to thank the people who are helping me on this website. Would 助けてくれて有難う be the appropriate thing to say to everyone?







      meaning words






      share|improve this question













      share|improve this question











      share|improve this question




      share|improve this question










      asked 9 hours ago









      JACKJACK

      2,5761 gold badge14 silver badges47 bronze badges




      2,5761 gold badge14 silver badges47 bronze badges























          3 Answers
          3






          active

          oldest

          votes


















          7
















          I want to thank the people who are helping me on this website.




          In that case, how about...




          「(いつも)いろいろ教えてくれてありがとう。」

          「教えてくれてありがとう。」

          or just 「いつもありがとう。」




          If you want to sound more formal, how about...




          「いつもお世話になってありがとうございます。」

          「(いつも)いろいろ教えていただいて、ありがとうございます。」






          Would 助けてくれて有難う be the appropriate thing to say to everyone?




          It would be understood, but it sounds to me like "Thank you for saving me / saving my life".






          share|improve this answer

























          • I appreciate the help!

            – JACK
            8 hours ago


















          1















          That sounds more like thanks for saving me what you just wrote.



          I would think 手伝ってくれてありがとうございます would sound better, which is, thank you for helping me.






          share|improve this answer
































            0















            That’s correct.



            Though usually ありがとう is used instead of 有難う, if that’s your favorite, you don’t have to hesitate.



            We usually use 敬語 on the Internet, so ありがとうございます is more polite and popular. But if you feel them like your friends, ありがとう isn’t bad at all.



            助ける isn’t used so much in this context. 助ける is rather similar to “save, rescue”. But if you feel you’ve been saved (like you were able to make friends with Japanese and got no longer lonely), it suits.






            share|improve this answer



























              Your Answer








              StackExchange.ready(function()
              var channelOptions =
              tags: "".split(" "),
              id: "257"
              ;
              initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

              StackExchange.using("externalEditor", function()
              // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
              if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
              StackExchange.using("snippets", function()
              createEditor();
              );

              else
              createEditor();

              );

              function createEditor()
              StackExchange.prepareEditor(
              heartbeatType: 'answer',
              autoActivateHeartbeat: false,
              convertImagesToLinks: false,
              noModals: true,
              showLowRepImageUploadWarning: true,
              reputationToPostImages: null,
              bindNavPrevention: true,
              postfix: "",
              imageUploader:
              brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
              contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
              allowUrls: true
              ,
              noCode: true, onDemand: true,
              discardSelector: ".discard-answer"
              ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
              );



              );













              draft saved

              draft discarded


















              StackExchange.ready(
              function ()
              StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f70371%2f%25e5%258a%25a9%25e3%2581%2591%25e3%2581%25a6%25e3%2581%258f%25e3%2582%258c%25e3%2581%25a6%25e6%259c%2589%25e9%259b%25a3%25e3%2581%2586-meaning-and-usage%23new-answer', 'question_page');

              );

              Post as a guest















              Required, but never shown

























              3 Answers
              3






              active

              oldest

              votes








              3 Answers
              3






              active

              oldest

              votes









              active

              oldest

              votes






              active

              oldest

              votes









              7
















              I want to thank the people who are helping me on this website.




              In that case, how about...




              「(いつも)いろいろ教えてくれてありがとう。」

              「教えてくれてありがとう。」

              or just 「いつもありがとう。」




              If you want to sound more formal, how about...




              「いつもお世話になってありがとうございます。」

              「(いつも)いろいろ教えていただいて、ありがとうございます。」






              Would 助けてくれて有難う be the appropriate thing to say to everyone?




              It would be understood, but it sounds to me like "Thank you for saving me / saving my life".






              share|improve this answer

























              • I appreciate the help!

                – JACK
                8 hours ago















              7
















              I want to thank the people who are helping me on this website.




              In that case, how about...




              「(いつも)いろいろ教えてくれてありがとう。」

              「教えてくれてありがとう。」

              or just 「いつもありがとう。」




              If you want to sound more formal, how about...




              「いつもお世話になってありがとうございます。」

              「(いつも)いろいろ教えていただいて、ありがとうございます。」






              Would 助けてくれて有難う be the appropriate thing to say to everyone?




              It would be understood, but it sounds to me like "Thank you for saving me / saving my life".






              share|improve this answer

























              • I appreciate the help!

                – JACK
                8 hours ago













              7














              7










              7










              I want to thank the people who are helping me on this website.




              In that case, how about...




              「(いつも)いろいろ教えてくれてありがとう。」

              「教えてくれてありがとう。」

              or just 「いつもありがとう。」




              If you want to sound more formal, how about...




              「いつもお世話になってありがとうございます。」

              「(いつも)いろいろ教えていただいて、ありがとうございます。」






              Would 助けてくれて有難う be the appropriate thing to say to everyone?




              It would be understood, but it sounds to me like "Thank you for saving me / saving my life".






              share|improve this answer














              I want to thank the people who are helping me on this website.




              In that case, how about...




              「(いつも)いろいろ教えてくれてありがとう。」

              「教えてくれてありがとう。」

              or just 「いつもありがとう。」




              If you want to sound more formal, how about...




              「いつもお世話になってありがとうございます。」

              「(いつも)いろいろ教えていただいて、ありがとうございます。」






              Would 助けてくれて有難う be the appropriate thing to say to everyone?




              It would be understood, but it sounds to me like "Thank you for saving me / saving my life".







              share|improve this answer












              share|improve this answer



              share|improve this answer










              answered 8 hours ago









              ChocolateChocolate

              52.3k4 gold badges63 silver badges134 bronze badges




              52.3k4 gold badges63 silver badges134 bronze badges















              • I appreciate the help!

                – JACK
                8 hours ago

















              • I appreciate the help!

                – JACK
                8 hours ago
















              I appreciate the help!

              – JACK
              8 hours ago





              I appreciate the help!

              – JACK
              8 hours ago













              1















              That sounds more like thanks for saving me what you just wrote.



              I would think 手伝ってくれてありがとうございます would sound better, which is, thank you for helping me.






              share|improve this answer





























                1















                That sounds more like thanks for saving me what you just wrote.



                I would think 手伝ってくれてありがとうございます would sound better, which is, thank you for helping me.






                share|improve this answer



























                  1














                  1










                  1









                  That sounds more like thanks for saving me what you just wrote.



                  I would think 手伝ってくれてありがとうございます would sound better, which is, thank you for helping me.






                  share|improve this answer













                  That sounds more like thanks for saving me what you just wrote.



                  I would think 手伝ってくれてありがとうございます would sound better, which is, thank you for helping me.







                  share|improve this answer












                  share|improve this answer



                  share|improve this answer










                  answered 9 hours ago









                  ジョハンソンジョハンソン

                  731 silver badge7 bronze badges




                  731 silver badge7 bronze badges
























                      0















                      That’s correct.



                      Though usually ありがとう is used instead of 有難う, if that’s your favorite, you don’t have to hesitate.



                      We usually use 敬語 on the Internet, so ありがとうございます is more polite and popular. But if you feel them like your friends, ありがとう isn’t bad at all.



                      助ける isn’t used so much in this context. 助ける is rather similar to “save, rescue”. But if you feel you’ve been saved (like you were able to make friends with Japanese and got no longer lonely), it suits.






                      share|improve this answer





























                        0















                        That’s correct.



                        Though usually ありがとう is used instead of 有難う, if that’s your favorite, you don’t have to hesitate.



                        We usually use 敬語 on the Internet, so ありがとうございます is more polite and popular. But if you feel them like your friends, ありがとう isn’t bad at all.



                        助ける isn’t used so much in this context. 助ける is rather similar to “save, rescue”. But if you feel you’ve been saved (like you were able to make friends with Japanese and got no longer lonely), it suits.






                        share|improve this answer



























                          0














                          0










                          0









                          That’s correct.



                          Though usually ありがとう is used instead of 有難う, if that’s your favorite, you don’t have to hesitate.



                          We usually use 敬語 on the Internet, so ありがとうございます is more polite and popular. But if you feel them like your friends, ありがとう isn’t bad at all.



                          助ける isn’t used so much in this context. 助ける is rather similar to “save, rescue”. But if you feel you’ve been saved (like you were able to make friends with Japanese and got no longer lonely), it suits.






                          share|improve this answer













                          That’s correct.



                          Though usually ありがとう is used instead of 有難う, if that’s your favorite, you don’t have to hesitate.



                          We usually use 敬語 on the Internet, so ありがとうございます is more polite and popular. But if you feel them like your friends, ありがとう isn’t bad at all.



                          助ける isn’t used so much in this context. 助ける is rather similar to “save, rescue”. But if you feel you’ve been saved (like you were able to make friends with Japanese and got no longer lonely), it suits.







                          share|improve this answer












                          share|improve this answer



                          share|improve this answer










                          answered 9 hours ago









                          YamacureYamacure

                          6538 bronze badges




                          6538 bronze badges






























                              draft saved

                              draft discarded
















































                              Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!


                              • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                              But avoid


                              • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                              • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                              To learn more, see our tips on writing great answers.




                              draft saved


                              draft discarded














                              StackExchange.ready(
                              function ()
                              StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f70371%2f%25e5%258a%25a9%25e3%2581%2591%25e3%2581%25a6%25e3%2581%258f%25e3%2582%258c%25e3%2581%25a6%25e6%259c%2589%25e9%259b%25a3%25e3%2581%2586-meaning-and-usage%23new-answer', 'question_page');

                              );

                              Post as a guest















                              Required, but never shown





















































                              Required, but never shown














                              Required, but never shown












                              Required, but never shown







                              Required, but never shown

































                              Required, but never shown














                              Required, but never shown












                              Required, but never shown







                              Required, but never shown







                              Popular posts from this blog

                              Canceling a color specificationRandomly assigning color to Graphics3D objects?Default color for Filling in Mathematica 9Coloring specific elements of sets with a prime modified order in an array plotHow to pick a color differing significantly from the colors already in a given color list?Detection of the text colorColor numbers based on their valueCan color schemes for use with ColorData include opacity specification?My dynamic color schemes

                              Invision Community Contents History See also References External links Navigation menuProprietaryinvisioncommunity.comIPS Community ForumsIPS Community Forumsthis blog entry"License Changes, IP.Board 3.4, and the Future""Interview -- Matt Mecham of Ibforums""CEO Invision Power Board, Matt Mecham Is a Liar, Thief!"IPB License Explanation 1.3, 1.3.1, 2.0, and 2.1ArchivedSecurity Fixes, Updates And Enhancements For IPB 1.3.1Archived"New Demo Accounts - Invision Power Services"the original"New Default Skin"the original"Invision Power Board 3.0.0 and Applications Released"the original"Archived copy"the original"Perpetual licenses being done away with""Release Notes - Invision Power Services""Introducing: IPS Community Suite 4!"Invision Community Release Notes

                              François Viète Contents Biography Work and thought Bibliography See also Notes Further reading External links Navigation menup. 21Google Bookspp. 75–77Google BooksDe thou (from University of Saint Andrews)ArchivedGoogle BooksGoogle BooksGoogle BooksGoogle booksGoogle Bookscc-parthenay.frL'histoire universelle (fr)Universal History (en)ArchivedAdsabs.harvard.eduPagesperso-orange.frArchive.orgChikara Sasaki. Descartes' mathematical thought p.259Google BooksGoogle BooksGoogle Bookspp. 152 and onwardGoogle BooksGoogle BooksScribd.comGoogle Books1257-7979Google BooksGoogle BooksGoogle BooksGoogle BooksGoogle BooksGoogle BooksGallica.bnf.frGoogle BooksGoogle Books"François Viète"Francois Viète: Father of Modern Algebraic NotationThe Lawyer and the GamblerAbout TarporleySite de Jean-Paul GuichardL'algèbre nouvelle"About the Harmonicon"cb120511976(data)1188044800000 0001 0913 5903n82164680ola2013766880073431702w6vt1sb70287374827140948071409480