Translating 'Liber'

Approximate solutions to non polynomial equations

Select items in a list that contain criteria #2

What is the advantage of carrying a tripod and ND-filters when you could use image stacking instead?

Secure offsite backup, even in the case of hacker root access

Bent spoke design wheels — feasible?

What happens when the attacking player dies to damage triggers after killing the blocking creatures in the first combat step of double strike?

PL/SQL function to receive a number and return its binary format

Can you really not move between grapples/shoves?

Does an ice chest packed full of frozen food need ice?

Russian equivalent of the French expression "broyer du noir"

What do we gain with higher order logics?

What risks are there when you clear your cookies instead of logging off?

Turing patterns

Should I "tell" my exposition or give it through dialogue?

Why don't B747s start takeoffs with full throttle?

Proof that shortest path with negative cycles is NP hard

Does the "6 seconds per round" rule apply to speaking/roleplaying during combat situations?

4*4*4 Rubiks cube Top Layer Issue

Pushout commutative diagram

Why only the fundamental frequency component is said to give useful power?

How to skip replacing first occurrence of a character in each line?

How to make a setting relevant?

Does Lightning Network has concept of continuous stream of value?

How to make thick Asian sauces?



Translating 'Liber'














3















I'm new to Latin (in the first semester), and recently found myself tripped up when reading a text from another student in my class, which was:




ille liber mihi nunc bonum est




Whether it was lack of context on their part or knowledge on mine, I found myself scratching my head at 'liber'. Is it 'free', 'child', or 'book'? I later discovered they meant 'book', but it left me wondering if there was a general rule for this sort of thing? How do you know which meaning is being conveyed in a context-free environment?



I've heard of other students having similar problems with various other words as well so I figured it's best to know now!



Thanks in advance all!










share|improve this question







New contributor



Hannah is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.























    3















    I'm new to Latin (in the first semester), and recently found myself tripped up when reading a text from another student in my class, which was:




    ille liber mihi nunc bonum est




    Whether it was lack of context on their part or knowledge on mine, I found myself scratching my head at 'liber'. Is it 'free', 'child', or 'book'? I later discovered they meant 'book', but it left me wondering if there was a general rule for this sort of thing? How do you know which meaning is being conveyed in a context-free environment?



    I've heard of other students having similar problems with various other words as well so I figured it's best to know now!



    Thanks in advance all!










    share|improve this question







    New contributor



    Hannah is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.





















      3












      3








      3


      1






      I'm new to Latin (in the first semester), and recently found myself tripped up when reading a text from another student in my class, which was:




      ille liber mihi nunc bonum est




      Whether it was lack of context on their part or knowledge on mine, I found myself scratching my head at 'liber'. Is it 'free', 'child', or 'book'? I later discovered they meant 'book', but it left me wondering if there was a general rule for this sort of thing? How do you know which meaning is being conveyed in a context-free environment?



      I've heard of other students having similar problems with various other words as well so I figured it's best to know now!



      Thanks in advance all!










      share|improve this question







      New contributor



      Hannah is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.











      I'm new to Latin (in the first semester), and recently found myself tripped up when reading a text from another student in my class, which was:




      ille liber mihi nunc bonum est




      Whether it was lack of context on their part or knowledge on mine, I found myself scratching my head at 'liber'. Is it 'free', 'child', or 'book'? I later discovered they meant 'book', but it left me wondering if there was a general rule for this sort of thing? How do you know which meaning is being conveyed in a context-free environment?



      I've heard of other students having similar problems with various other words as well so I figured it's best to know now!



      Thanks in advance all!







      translation






      share|improve this question







      New contributor



      Hannah is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.










      share|improve this question







      New contributor



      Hannah is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.








      share|improve this question




      share|improve this question






      New contributor



      Hannah is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.








      asked 8 hours ago









      HannahHannah

      182




      182




      New contributor



      Hannah is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.




      New contributor




      Hannah is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.






















          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes


















          3














          Unfortunately, there's only one good way to know, and your teacher isn't giving it to you!



          All vowels in Classical Latin are either "long" or "short". Long vowels were quite literally pronounced for longer, and also with a slightly different quality: long i was pronounced roughly like in English "beat", while short i was more like English "bit". Most instructional books will mark the long vowels with a line above them (ā ē ī ō ū ȳ) and the short vowels with the absence of that line (a e i o u y).



          This is a fairly important distinction, since it distinguishes e.g. "old woman" (ānus) from "anus" (anus), or "one circle" (circus) from "multiple circles" (circūs), or "here" (hīc) from "this" (hic), or "mouth" (ōs) from "bone" (os), and so on. It's also crucial for poetic meter, and for getting the accent right. If your instructor hasn't mentioned it, I'd suggest bringing it up, and/or reading a bit about it on your own.



          In this particular case, liber means "book", while līber means "free". You can also tell them apart in other cases, because "book" uses the stem libr-, while "free" uses the stem līber-: for example, "of the book" is librī, while "of the free person" is lībe.



          Telling the difference between "free" and "children" is harder; the word for "children" comes from "free", so they look exactly the same. But "children" is only ever used in the masculine plural, so it always looks different from "books": "books" are librī, while "children" or "free men" are lībe. And if you're ever in doubt, that form almost always means "children"; if it's meant to be "free men", the context will make it clear.






          share|improve this answer

























          • Thank you so much <3! I knew about the long and short vowels but sometimes they're omitted, I suppose that's what caused the confusion.

            – Hannah
            5 hours ago











          • @Hannah Unfortunately many texts don't use them, which can be a huge headache for beginners (and even for experienced readers).

            – Draconis
            5 hours ago











          • This is a good answer. For the record, I have never used texts with vowel lengths marked, nor was I ever offered any, neither in high school nor at university. (Except for the e in inifinitives, but only in vocabulary lists.)

            – Cerberus
            4 hours ago












          • @Cerberus Yeah, I only had vowel marks for the first couple years of study, but I don't think I ever would have gotten a sense for meter without them. (Or for things like us/ūs and a/ā in declension.)

            – Draconis
            4 hours ago











          Your Answer








          StackExchange.ready(function()
          var channelOptions =
          tags: "".split(" "),
          id: "644"
          ;
          initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

          StackExchange.using("externalEditor", function()
          // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
          if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
          StackExchange.using("snippets", function()
          createEditor();
          );

          else
          createEditor();

          );

          function createEditor()
          StackExchange.prepareEditor(
          heartbeatType: 'answer',
          autoActivateHeartbeat: false,
          convertImagesToLinks: false,
          noModals: true,
          showLowRepImageUploadWarning: true,
          reputationToPostImages: null,
          bindNavPrevention: true,
          postfix: "",
          imageUploader:
          brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
          contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
          allowUrls: true
          ,
          noCode: true, onDemand: true,
          discardSelector: ".discard-answer"
          ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
          );



          );






          Hannah is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









          draft saved

          draft discarded


















          StackExchange.ready(
          function ()
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f10889%2ftranslating-liber%23new-answer', 'question_page');

          );

          Post as a guest















          Required, but never shown

























          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes








          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes









          3














          Unfortunately, there's only one good way to know, and your teacher isn't giving it to you!



          All vowels in Classical Latin are either "long" or "short". Long vowels were quite literally pronounced for longer, and also with a slightly different quality: long i was pronounced roughly like in English "beat", while short i was more like English "bit". Most instructional books will mark the long vowels with a line above them (ā ē ī ō ū ȳ) and the short vowels with the absence of that line (a e i o u y).



          This is a fairly important distinction, since it distinguishes e.g. "old woman" (ānus) from "anus" (anus), or "one circle" (circus) from "multiple circles" (circūs), or "here" (hīc) from "this" (hic), or "mouth" (ōs) from "bone" (os), and so on. It's also crucial for poetic meter, and for getting the accent right. If your instructor hasn't mentioned it, I'd suggest bringing it up, and/or reading a bit about it on your own.



          In this particular case, liber means "book", while līber means "free". You can also tell them apart in other cases, because "book" uses the stem libr-, while "free" uses the stem līber-: for example, "of the book" is librī, while "of the free person" is lībe.



          Telling the difference between "free" and "children" is harder; the word for "children" comes from "free", so they look exactly the same. But "children" is only ever used in the masculine plural, so it always looks different from "books": "books" are librī, while "children" or "free men" are lībe. And if you're ever in doubt, that form almost always means "children"; if it's meant to be "free men", the context will make it clear.






          share|improve this answer

























          • Thank you so much <3! I knew about the long and short vowels but sometimes they're omitted, I suppose that's what caused the confusion.

            – Hannah
            5 hours ago











          • @Hannah Unfortunately many texts don't use them, which can be a huge headache for beginners (and even for experienced readers).

            – Draconis
            5 hours ago











          • This is a good answer. For the record, I have never used texts with vowel lengths marked, nor was I ever offered any, neither in high school nor at university. (Except for the e in inifinitives, but only in vocabulary lists.)

            – Cerberus
            4 hours ago












          • @Cerberus Yeah, I only had vowel marks for the first couple years of study, but I don't think I ever would have gotten a sense for meter without them. (Or for things like us/ūs and a/ā in declension.)

            – Draconis
            4 hours ago















          3














          Unfortunately, there's only one good way to know, and your teacher isn't giving it to you!



          All vowels in Classical Latin are either "long" or "short". Long vowels were quite literally pronounced for longer, and also with a slightly different quality: long i was pronounced roughly like in English "beat", while short i was more like English "bit". Most instructional books will mark the long vowels with a line above them (ā ē ī ō ū ȳ) and the short vowels with the absence of that line (a e i o u y).



          This is a fairly important distinction, since it distinguishes e.g. "old woman" (ānus) from "anus" (anus), or "one circle" (circus) from "multiple circles" (circūs), or "here" (hīc) from "this" (hic), or "mouth" (ōs) from "bone" (os), and so on. It's also crucial for poetic meter, and for getting the accent right. If your instructor hasn't mentioned it, I'd suggest bringing it up, and/or reading a bit about it on your own.



          In this particular case, liber means "book", while līber means "free". You can also tell them apart in other cases, because "book" uses the stem libr-, while "free" uses the stem līber-: for example, "of the book" is librī, while "of the free person" is lībe.



          Telling the difference between "free" and "children" is harder; the word for "children" comes from "free", so they look exactly the same. But "children" is only ever used in the masculine plural, so it always looks different from "books": "books" are librī, while "children" or "free men" are lībe. And if you're ever in doubt, that form almost always means "children"; if it's meant to be "free men", the context will make it clear.






          share|improve this answer

























          • Thank you so much <3! I knew about the long and short vowels but sometimes they're omitted, I suppose that's what caused the confusion.

            – Hannah
            5 hours ago











          • @Hannah Unfortunately many texts don't use them, which can be a huge headache for beginners (and even for experienced readers).

            – Draconis
            5 hours ago











          • This is a good answer. For the record, I have never used texts with vowel lengths marked, nor was I ever offered any, neither in high school nor at university. (Except for the e in inifinitives, but only in vocabulary lists.)

            – Cerberus
            4 hours ago












          • @Cerberus Yeah, I only had vowel marks for the first couple years of study, but I don't think I ever would have gotten a sense for meter without them. (Or for things like us/ūs and a/ā in declension.)

            – Draconis
            4 hours ago













          3












          3








          3







          Unfortunately, there's only one good way to know, and your teacher isn't giving it to you!



          All vowels in Classical Latin are either "long" or "short". Long vowels were quite literally pronounced for longer, and also with a slightly different quality: long i was pronounced roughly like in English "beat", while short i was more like English "bit". Most instructional books will mark the long vowels with a line above them (ā ē ī ō ū ȳ) and the short vowels with the absence of that line (a e i o u y).



          This is a fairly important distinction, since it distinguishes e.g. "old woman" (ānus) from "anus" (anus), or "one circle" (circus) from "multiple circles" (circūs), or "here" (hīc) from "this" (hic), or "mouth" (ōs) from "bone" (os), and so on. It's also crucial for poetic meter, and for getting the accent right. If your instructor hasn't mentioned it, I'd suggest bringing it up, and/or reading a bit about it on your own.



          In this particular case, liber means "book", while līber means "free". You can also tell them apart in other cases, because "book" uses the stem libr-, while "free" uses the stem līber-: for example, "of the book" is librī, while "of the free person" is lībe.



          Telling the difference between "free" and "children" is harder; the word for "children" comes from "free", so they look exactly the same. But "children" is only ever used in the masculine plural, so it always looks different from "books": "books" are librī, while "children" or "free men" are lībe. And if you're ever in doubt, that form almost always means "children"; if it's meant to be "free men", the context will make it clear.






          share|improve this answer















          Unfortunately, there's only one good way to know, and your teacher isn't giving it to you!



          All vowels in Classical Latin are either "long" or "short". Long vowels were quite literally pronounced for longer, and also with a slightly different quality: long i was pronounced roughly like in English "beat", while short i was more like English "bit". Most instructional books will mark the long vowels with a line above them (ā ē ī ō ū ȳ) and the short vowels with the absence of that line (a e i o u y).



          This is a fairly important distinction, since it distinguishes e.g. "old woman" (ānus) from "anus" (anus), or "one circle" (circus) from "multiple circles" (circūs), or "here" (hīc) from "this" (hic), or "mouth" (ōs) from "bone" (os), and so on. It's also crucial for poetic meter, and for getting the accent right. If your instructor hasn't mentioned it, I'd suggest bringing it up, and/or reading a bit about it on your own.



          In this particular case, liber means "book", while līber means "free". You can also tell them apart in other cases, because "book" uses the stem libr-, while "free" uses the stem līber-: for example, "of the book" is librī, while "of the free person" is lībe.



          Telling the difference between "free" and "children" is harder; the word for "children" comes from "free", so they look exactly the same. But "children" is only ever used in the masculine plural, so it always looks different from "books": "books" are librī, while "children" or "free men" are lībe. And if you're ever in doubt, that form almost always means "children"; if it's meant to be "free men", the context will make it clear.







          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited 4 hours ago

























          answered 6 hours ago









          DraconisDraconis

          21.1k22989




          21.1k22989












          • Thank you so much <3! I knew about the long and short vowels but sometimes they're omitted, I suppose that's what caused the confusion.

            – Hannah
            5 hours ago











          • @Hannah Unfortunately many texts don't use them, which can be a huge headache for beginners (and even for experienced readers).

            – Draconis
            5 hours ago











          • This is a good answer. For the record, I have never used texts with vowel lengths marked, nor was I ever offered any, neither in high school nor at university. (Except for the e in inifinitives, but only in vocabulary lists.)

            – Cerberus
            4 hours ago












          • @Cerberus Yeah, I only had vowel marks for the first couple years of study, but I don't think I ever would have gotten a sense for meter without them. (Or for things like us/ūs and a/ā in declension.)

            – Draconis
            4 hours ago

















          • Thank you so much <3! I knew about the long and short vowels but sometimes they're omitted, I suppose that's what caused the confusion.

            – Hannah
            5 hours ago











          • @Hannah Unfortunately many texts don't use them, which can be a huge headache for beginners (and even for experienced readers).

            – Draconis
            5 hours ago











          • This is a good answer. For the record, I have never used texts with vowel lengths marked, nor was I ever offered any, neither in high school nor at university. (Except for the e in inifinitives, but only in vocabulary lists.)

            – Cerberus
            4 hours ago












          • @Cerberus Yeah, I only had vowel marks for the first couple years of study, but I don't think I ever would have gotten a sense for meter without them. (Or for things like us/ūs and a/ā in declension.)

            – Draconis
            4 hours ago
















          Thank you so much <3! I knew about the long and short vowels but sometimes they're omitted, I suppose that's what caused the confusion.

          – Hannah
          5 hours ago





          Thank you so much <3! I knew about the long and short vowels but sometimes they're omitted, I suppose that's what caused the confusion.

          – Hannah
          5 hours ago













          @Hannah Unfortunately many texts don't use them, which can be a huge headache for beginners (and even for experienced readers).

          – Draconis
          5 hours ago





          @Hannah Unfortunately many texts don't use them, which can be a huge headache for beginners (and even for experienced readers).

          – Draconis
          5 hours ago













          This is a good answer. For the record, I have never used texts with vowel lengths marked, nor was I ever offered any, neither in high school nor at university. (Except for the e in inifinitives, but only in vocabulary lists.)

          – Cerberus
          4 hours ago






          This is a good answer. For the record, I have never used texts with vowel lengths marked, nor was I ever offered any, neither in high school nor at university. (Except for the e in inifinitives, but only in vocabulary lists.)

          – Cerberus
          4 hours ago














          @Cerberus Yeah, I only had vowel marks for the first couple years of study, but I don't think I ever would have gotten a sense for meter without them. (Or for things like us/ūs and a/ā in declension.)

          – Draconis
          4 hours ago





          @Cerberus Yeah, I only had vowel marks for the first couple years of study, but I don't think I ever would have gotten a sense for meter without them. (Or for things like us/ūs and a/ā in declension.)

          – Draconis
          4 hours ago










          Hannah is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









          draft saved

          draft discarded


















          Hannah is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.












          Hannah is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.











          Hannah is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.














          Thanks for contributing an answer to Latin Language Stack Exchange!


          • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

          But avoid


          • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

          • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

          To learn more, see our tips on writing great answers.




          draft saved


          draft discarded














          StackExchange.ready(
          function ()
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f10889%2ftranslating-liber%23new-answer', 'question_page');

          );

          Post as a guest















          Required, but never shown





















































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown

































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown







          Popular posts from this blog

          Canceling a color specificationRandomly assigning color to Graphics3D objects?Default color for Filling in Mathematica 9Coloring specific elements of sets with a prime modified order in an array plotHow to pick a color differing significantly from the colors already in a given color list?Detection of the text colorColor numbers based on their valueCan color schemes for use with ColorData include opacity specification?My dynamic color schemes

          Invision Community Contents History See also References External links Navigation menuProprietaryinvisioncommunity.comIPS Community ForumsIPS Community Forumsthis blog entry"License Changes, IP.Board 3.4, and the Future""Interview -- Matt Mecham of Ibforums""CEO Invision Power Board, Matt Mecham Is a Liar, Thief!"IPB License Explanation 1.3, 1.3.1, 2.0, and 2.1ArchivedSecurity Fixes, Updates And Enhancements For IPB 1.3.1Archived"New Demo Accounts - Invision Power Services"the original"New Default Skin"the original"Invision Power Board 3.0.0 and Applications Released"the original"Archived copy"the original"Perpetual licenses being done away with""Release Notes - Invision Power Services""Introducing: IPS Community Suite 4!"Invision Community Release Notes

          François Viète Contents Biography Work and thought Bibliography See also Notes Further reading External links Navigation menup. 21Google Bookspp. 75–77Google BooksDe thou (from University of Saint Andrews)ArchivedGoogle BooksGoogle BooksGoogle BooksGoogle booksGoogle Bookscc-parthenay.frL'histoire universelle (fr)Universal History (en)ArchivedAdsabs.harvard.eduPagesperso-orange.frArchive.orgChikara Sasaki. Descartes' mathematical thought p.259Google BooksGoogle BooksGoogle Bookspp. 152 and onwardGoogle BooksGoogle BooksScribd.comGoogle Books1257-7979Google BooksGoogle BooksGoogle BooksGoogle BooksGoogle BooksGoogle BooksGallica.bnf.frGoogle BooksGoogle Books"François Viète"Francois Viète: Father of Modern Algebraic NotationThe Lawyer and the GamblerAbout TarporleySite de Jean-Paul GuichardL'algèbre nouvelle"About the Harmonicon"cb120511976(data)1188044800000 0001 0913 5903n82164680ola2013766880073431702w6vt1sb70287374827140948071409480