usage of mir gefallenWhat is the difference between “besprochen” and “gesprochen”?When to use 'Ich bin', 'es geht mir', 'Ich habe' and 'mir ist'?Correct usage of “sogar” and “einmal” to mean “even”Meaning of “habe mir das Papier nicht mehr durchgelesen”I can't understand this sentence with “es ging mir”Blicke mir nicht in die LiederHow to use “eh” as “anyway”?Case confusion about usage of german verb “lassen” (dative or accusative?)“gemütlich” vs. “behaglich”Meaning of 'es hat mir sehr gut gefallen.'
What class is best to play when a level behind the rest of the party?
Dedicated bike GPS computer over smartphone
What publication claimed that Michael Jackson died in a nuclear holocaust?
Does WiFi affect the quality of images downloaded from the internet?
How do I type a hyphen in iOS 12?
Why is my Taiyaki (Cake that looks like a fish) too hard and dry?
What's the relation between у.е. to USD?
Why would a car salesman tell me not to get my credit pulled again?
Is fission/fusion to iron the most efficient way to convert mass to energy?
Why does there seem to be an extreme lack of public trashcans in Taiwan?
Can a 40amp breaker be used safely and without issue with a 40amp device on 6AWG wire?
Which are the methodologies for interpreting Vedas?
Do they make "karaoke" versions of concertos for solo practice?
Did I need a visa in 2004 and 2006?
What is Gilligan's full name?
Must I use my personal social media account for work?
Is plausible to have subspecies with & without separate sexes?
David slept with Bathsheba because she was pure?? What does that mean?
What's the difference between DHCP and NAT? Are they mutually exclusive?
Is all-caps blackletter no longer taboo?
Can I attach a DC blower to intake manifold of my 150CC Yamaha FZS FI engine?
What is the theme of analysis?
How to import .txt file with missing data?
Am I allowed to determine tenets of my contract as a warlock?
usage of mir gefallen
What is the difference between “besprochen” and “gesprochen”?When to use 'Ich bin', 'es geht mir', 'Ich habe' and 'mir ist'?Correct usage of “sogar” and “einmal” to mean “even”Meaning of “habe mir das Papier nicht mehr durchgelesen”I can't understand this sentence with “es ging mir”Blicke mir nicht in die LiederHow to use “eh” as “anyway”?Case confusion about usage of german verb “lassen” (dative or accusative?)“gemütlich” vs. “behaglich”Meaning of 'es hat mir sehr gut gefallen.'
Why do we use "Mir gefallen" instead of "Ich liebe"?
The sentences are:
Mir hat die alte Wohnung besser gefallen.
Ich liebe die alte Wohnung besser
Which one of two is correct?
Why do we use Mir gefallen?
meaning word-choice german-to-english
add a comment |
Why do we use "Mir gefallen" instead of "Ich liebe"?
The sentences are:
Mir hat die alte Wohnung besser gefallen.
Ich liebe die alte Wohnung besser
Which one of two is correct?
Why do we use Mir gefallen?
meaning word-choice german-to-english
2
Why do you say „I like the old flat“ vs. „I love the old flat“. And „besser“ only comes with gefallen, the right adverb for „lieben“ is „mehr“...
– Torsten Link
7 hours ago
i am confused with the usage of mir gefallen as compared to ich liebe
– akshit bhatia
7 hours ago
What does your favorite dictionary say about the difference?
– Torsten Link
7 hours ago
@akshitbhatia Listen: youtube.com/watch?v=rs6Y4kZ8qtw It could be accumulative ;-)
– πάντα ῥεῖ
6 hours ago
add a comment |
Why do we use "Mir gefallen" instead of "Ich liebe"?
The sentences are:
Mir hat die alte Wohnung besser gefallen.
Ich liebe die alte Wohnung besser
Which one of two is correct?
Why do we use Mir gefallen?
meaning word-choice german-to-english
Why do we use "Mir gefallen" instead of "Ich liebe"?
The sentences are:
Mir hat die alte Wohnung besser gefallen.
Ich liebe die alte Wohnung besser
Which one of two is correct?
Why do we use Mir gefallen?
meaning word-choice german-to-english
meaning word-choice german-to-english
edited 6 hours ago
πάντα ῥεῖ
4,40221222
4,40221222
asked 8 hours ago
akshit bhatiaakshit bhatia
704
704
2
Why do you say „I like the old flat“ vs. „I love the old flat“. And „besser“ only comes with gefallen, the right adverb for „lieben“ is „mehr“...
– Torsten Link
7 hours ago
i am confused with the usage of mir gefallen as compared to ich liebe
– akshit bhatia
7 hours ago
What does your favorite dictionary say about the difference?
– Torsten Link
7 hours ago
@akshitbhatia Listen: youtube.com/watch?v=rs6Y4kZ8qtw It could be accumulative ;-)
– πάντα ῥεῖ
6 hours ago
add a comment |
2
Why do you say „I like the old flat“ vs. „I love the old flat“. And „besser“ only comes with gefallen, the right adverb for „lieben“ is „mehr“...
– Torsten Link
7 hours ago
i am confused with the usage of mir gefallen as compared to ich liebe
– akshit bhatia
7 hours ago
What does your favorite dictionary say about the difference?
– Torsten Link
7 hours ago
@akshitbhatia Listen: youtube.com/watch?v=rs6Y4kZ8qtw It could be accumulative ;-)
– πάντα ῥεῖ
6 hours ago
2
2
Why do you say „I like the old flat“ vs. „I love the old flat“. And „besser“ only comes with gefallen, the right adverb for „lieben“ is „mehr“...
– Torsten Link
7 hours ago
Why do you say „I like the old flat“ vs. „I love the old flat“. And „besser“ only comes with gefallen, the right adverb for „lieben“ is „mehr“...
– Torsten Link
7 hours ago
i am confused with the usage of mir gefallen as compared to ich liebe
– akshit bhatia
7 hours ago
i am confused with the usage of mir gefallen as compared to ich liebe
– akshit bhatia
7 hours ago
What does your favorite dictionary say about the difference?
– Torsten Link
7 hours ago
What does your favorite dictionary say about the difference?
– Torsten Link
7 hours ago
@akshitbhatia Listen: youtube.com/watch?v=rs6Y4kZ8qtw It could be accumulative ;-)
– πάντα ῥεῖ
6 hours ago
@akshitbhatia Listen: youtube.com/watch?v=rs6Y4kZ8qtw It could be accumulative ;-)
– πάντα ῥεῖ
6 hours ago
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
gefallen versus lieben
The verb gefallen is used to express that something pleases you, i. e., that you simply like it. The verb lieben expresses a strong affection, typically between lovers. Even though you may find lieben also in reference for things, it is used rather reluctantly there, for it would sound pathetic.
gefallen ⇆ to like
Mir hat die alte Wohnung besser gefallen.
⇆ I liked the former appartment more.
Notice that in German besser gefallen is more idiomatic than mehr gefallen. In English the opposite is true, i. e., to like more is more idiomatic than to like better.
Moreover, the roles of the subject and the object are reversed. While in German the subject is the thing that is liked and the object is the person who likes the thing, in English it is the other way round:
Mir(object) gefällt(verb) die Wohnung(subject).
⇆ I(subject) like(verb) the appartment(object).
lieben ⇆ to love
Ich liebe die alte Wohnung
bessermehr.
⇆ I love the former appartment more.
Here, mehr lieben is more idiomatic than besser lieben, similar to English love more rather than love better.
Furthermore, the roles of subject and object remain the same when translating:
Ich(subject) liebe(verb) die Wohnung(object).
⇆ I(subject) love(verb) the appartment(object).
add a comment |
Liebe is a strong feeling in German and so is the action lieben. Much of German speakers' impression of U.S. Americans being superficial comes from their excessive use of to love.
McDonald's had no scruple translating their catch phrase in verbatim.
I'm lovin it. — Ich liebe es.
Only an U.S. company can get away with that. Don't try it at home.
Instead of lieben, German speakers prefer other verbs for non-passionate love, most common are mögen and gefallen.
Ich mag die neue Wohnung.
Puzzling, if you want to say you like the old flat better, it's:
Aber ich mag die alte Wohnung lieber. (not besser!)
Lieber as an adjective in comparative is common for some odd reason. It's still some affection you signal in regards to the old flat. Its cozyness, being your home for years. Something like that.
With inanimate stuff, German speakers prefer gefallen:
Mir gefällt unsere jetzige Wohnung besser. (not lieber!)
Our current flat appeals better to me.
Unsere jetzige Wohnung is the subject, which gives mir an appeal. Mir is ich in dative case because ich becomes the receiver of something – the appeal.
1
Actually, there was a slogan in the 68er student's protests movement which went something similar as Wie kann ich noch sagen: "Ich liebe Dich!", seitdem ich weiß "Autos lieben Shell!"?
– jonathan.scholbach
5 hours ago
Edeka behauptet, Lebensmittel zu lieben.
– user unknown
3 hours ago
Die behaupten auch, Papis seien doof. Werbeagentur Alt und matt oder so …
– Janka
3 hours ago
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "253"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f52682%2fusage-of-mir-gefallen%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
gefallen versus lieben
The verb gefallen is used to express that something pleases you, i. e., that you simply like it. The verb lieben expresses a strong affection, typically between lovers. Even though you may find lieben also in reference for things, it is used rather reluctantly there, for it would sound pathetic.
gefallen ⇆ to like
Mir hat die alte Wohnung besser gefallen.
⇆ I liked the former appartment more.
Notice that in German besser gefallen is more idiomatic than mehr gefallen. In English the opposite is true, i. e., to like more is more idiomatic than to like better.
Moreover, the roles of the subject and the object are reversed. While in German the subject is the thing that is liked and the object is the person who likes the thing, in English it is the other way round:
Mir(object) gefällt(verb) die Wohnung(subject).
⇆ I(subject) like(verb) the appartment(object).
lieben ⇆ to love
Ich liebe die alte Wohnung
bessermehr.
⇆ I love the former appartment more.
Here, mehr lieben is more idiomatic than besser lieben, similar to English love more rather than love better.
Furthermore, the roles of subject and object remain the same when translating:
Ich(subject) liebe(verb) die Wohnung(object).
⇆ I(subject) love(verb) the appartment(object).
add a comment |
gefallen versus lieben
The verb gefallen is used to express that something pleases you, i. e., that you simply like it. The verb lieben expresses a strong affection, typically between lovers. Even though you may find lieben also in reference for things, it is used rather reluctantly there, for it would sound pathetic.
gefallen ⇆ to like
Mir hat die alte Wohnung besser gefallen.
⇆ I liked the former appartment more.
Notice that in German besser gefallen is more idiomatic than mehr gefallen. In English the opposite is true, i. e., to like more is more idiomatic than to like better.
Moreover, the roles of the subject and the object are reversed. While in German the subject is the thing that is liked and the object is the person who likes the thing, in English it is the other way round:
Mir(object) gefällt(verb) die Wohnung(subject).
⇆ I(subject) like(verb) the appartment(object).
lieben ⇆ to love
Ich liebe die alte Wohnung
bessermehr.
⇆ I love the former appartment more.
Here, mehr lieben is more idiomatic than besser lieben, similar to English love more rather than love better.
Furthermore, the roles of subject and object remain the same when translating:
Ich(subject) liebe(verb) die Wohnung(object).
⇆ I(subject) love(verb) the appartment(object).
add a comment |
gefallen versus lieben
The verb gefallen is used to express that something pleases you, i. e., that you simply like it. The verb lieben expresses a strong affection, typically between lovers. Even though you may find lieben also in reference for things, it is used rather reluctantly there, for it would sound pathetic.
gefallen ⇆ to like
Mir hat die alte Wohnung besser gefallen.
⇆ I liked the former appartment more.
Notice that in German besser gefallen is more idiomatic than mehr gefallen. In English the opposite is true, i. e., to like more is more idiomatic than to like better.
Moreover, the roles of the subject and the object are reversed. While in German the subject is the thing that is liked and the object is the person who likes the thing, in English it is the other way round:
Mir(object) gefällt(verb) die Wohnung(subject).
⇆ I(subject) like(verb) the appartment(object).
lieben ⇆ to love
Ich liebe die alte Wohnung
bessermehr.
⇆ I love the former appartment more.
Here, mehr lieben is more idiomatic than besser lieben, similar to English love more rather than love better.
Furthermore, the roles of subject and object remain the same when translating:
Ich(subject) liebe(verb) die Wohnung(object).
⇆ I(subject) love(verb) the appartment(object).
gefallen versus lieben
The verb gefallen is used to express that something pleases you, i. e., that you simply like it. The verb lieben expresses a strong affection, typically between lovers. Even though you may find lieben also in reference for things, it is used rather reluctantly there, for it would sound pathetic.
gefallen ⇆ to like
Mir hat die alte Wohnung besser gefallen.
⇆ I liked the former appartment more.
Notice that in German besser gefallen is more idiomatic than mehr gefallen. In English the opposite is true, i. e., to like more is more idiomatic than to like better.
Moreover, the roles of the subject and the object are reversed. While in German the subject is the thing that is liked and the object is the person who likes the thing, in English it is the other way round:
Mir(object) gefällt(verb) die Wohnung(subject).
⇆ I(subject) like(verb) the appartment(object).
lieben ⇆ to love
Ich liebe die alte Wohnung
bessermehr.
⇆ I love the former appartment more.
Here, mehr lieben is more idiomatic than besser lieben, similar to English love more rather than love better.
Furthermore, the roles of subject and object remain the same when translating:
Ich(subject) liebe(verb) die Wohnung(object).
⇆ I(subject) love(verb) the appartment(object).
edited 6 hours ago
answered 6 hours ago
Björn FriedrichBjörn Friedrich
8,13021541
8,13021541
add a comment |
add a comment |
Liebe is a strong feeling in German and so is the action lieben. Much of German speakers' impression of U.S. Americans being superficial comes from their excessive use of to love.
McDonald's had no scruple translating their catch phrase in verbatim.
I'm lovin it. — Ich liebe es.
Only an U.S. company can get away with that. Don't try it at home.
Instead of lieben, German speakers prefer other verbs for non-passionate love, most common are mögen and gefallen.
Ich mag die neue Wohnung.
Puzzling, if you want to say you like the old flat better, it's:
Aber ich mag die alte Wohnung lieber. (not besser!)
Lieber as an adjective in comparative is common for some odd reason. It's still some affection you signal in regards to the old flat. Its cozyness, being your home for years. Something like that.
With inanimate stuff, German speakers prefer gefallen:
Mir gefällt unsere jetzige Wohnung besser. (not lieber!)
Our current flat appeals better to me.
Unsere jetzige Wohnung is the subject, which gives mir an appeal. Mir is ich in dative case because ich becomes the receiver of something – the appeal.
1
Actually, there was a slogan in the 68er student's protests movement which went something similar as Wie kann ich noch sagen: "Ich liebe Dich!", seitdem ich weiß "Autos lieben Shell!"?
– jonathan.scholbach
5 hours ago
Edeka behauptet, Lebensmittel zu lieben.
– user unknown
3 hours ago
Die behaupten auch, Papis seien doof. Werbeagentur Alt und matt oder so …
– Janka
3 hours ago
add a comment |
Liebe is a strong feeling in German and so is the action lieben. Much of German speakers' impression of U.S. Americans being superficial comes from their excessive use of to love.
McDonald's had no scruple translating their catch phrase in verbatim.
I'm lovin it. — Ich liebe es.
Only an U.S. company can get away with that. Don't try it at home.
Instead of lieben, German speakers prefer other verbs for non-passionate love, most common are mögen and gefallen.
Ich mag die neue Wohnung.
Puzzling, if you want to say you like the old flat better, it's:
Aber ich mag die alte Wohnung lieber. (not besser!)
Lieber as an adjective in comparative is common for some odd reason. It's still some affection you signal in regards to the old flat. Its cozyness, being your home for years. Something like that.
With inanimate stuff, German speakers prefer gefallen:
Mir gefällt unsere jetzige Wohnung besser. (not lieber!)
Our current flat appeals better to me.
Unsere jetzige Wohnung is the subject, which gives mir an appeal. Mir is ich in dative case because ich becomes the receiver of something – the appeal.
1
Actually, there was a slogan in the 68er student's protests movement which went something similar as Wie kann ich noch sagen: "Ich liebe Dich!", seitdem ich weiß "Autos lieben Shell!"?
– jonathan.scholbach
5 hours ago
Edeka behauptet, Lebensmittel zu lieben.
– user unknown
3 hours ago
Die behaupten auch, Papis seien doof. Werbeagentur Alt und matt oder so …
– Janka
3 hours ago
add a comment |
Liebe is a strong feeling in German and so is the action lieben. Much of German speakers' impression of U.S. Americans being superficial comes from their excessive use of to love.
McDonald's had no scruple translating their catch phrase in verbatim.
I'm lovin it. — Ich liebe es.
Only an U.S. company can get away with that. Don't try it at home.
Instead of lieben, German speakers prefer other verbs for non-passionate love, most common are mögen and gefallen.
Ich mag die neue Wohnung.
Puzzling, if you want to say you like the old flat better, it's:
Aber ich mag die alte Wohnung lieber. (not besser!)
Lieber as an adjective in comparative is common for some odd reason. It's still some affection you signal in regards to the old flat. Its cozyness, being your home for years. Something like that.
With inanimate stuff, German speakers prefer gefallen:
Mir gefällt unsere jetzige Wohnung besser. (not lieber!)
Our current flat appeals better to me.
Unsere jetzige Wohnung is the subject, which gives mir an appeal. Mir is ich in dative case because ich becomes the receiver of something – the appeal.
Liebe is a strong feeling in German and so is the action lieben. Much of German speakers' impression of U.S. Americans being superficial comes from their excessive use of to love.
McDonald's had no scruple translating their catch phrase in verbatim.
I'm lovin it. — Ich liebe es.
Only an U.S. company can get away with that. Don't try it at home.
Instead of lieben, German speakers prefer other verbs for non-passionate love, most common are mögen and gefallen.
Ich mag die neue Wohnung.
Puzzling, if you want to say you like the old flat better, it's:
Aber ich mag die alte Wohnung lieber. (not besser!)
Lieber as an adjective in comparative is common for some odd reason. It's still some affection you signal in regards to the old flat. Its cozyness, being your home for years. Something like that.
With inanimate stuff, German speakers prefer gefallen:
Mir gefällt unsere jetzige Wohnung besser. (not lieber!)
Our current flat appeals better to me.
Unsere jetzige Wohnung is the subject, which gives mir an appeal. Mir is ich in dative case because ich becomes the receiver of something – the appeal.
edited 5 hours ago
answered 5 hours ago
JankaJanka
36k23068
36k23068
1
Actually, there was a slogan in the 68er student's protests movement which went something similar as Wie kann ich noch sagen: "Ich liebe Dich!", seitdem ich weiß "Autos lieben Shell!"?
– jonathan.scholbach
5 hours ago
Edeka behauptet, Lebensmittel zu lieben.
– user unknown
3 hours ago
Die behaupten auch, Papis seien doof. Werbeagentur Alt und matt oder so …
– Janka
3 hours ago
add a comment |
1
Actually, there was a slogan in the 68er student's protests movement which went something similar as Wie kann ich noch sagen: "Ich liebe Dich!", seitdem ich weiß "Autos lieben Shell!"?
– jonathan.scholbach
5 hours ago
Edeka behauptet, Lebensmittel zu lieben.
– user unknown
3 hours ago
Die behaupten auch, Papis seien doof. Werbeagentur Alt und matt oder so …
– Janka
3 hours ago
1
1
Actually, there was a slogan in the 68er student's protests movement which went something similar as Wie kann ich noch sagen: "Ich liebe Dich!", seitdem ich weiß "Autos lieben Shell!"?
– jonathan.scholbach
5 hours ago
Actually, there was a slogan in the 68er student's protests movement which went something similar as Wie kann ich noch sagen: "Ich liebe Dich!", seitdem ich weiß "Autos lieben Shell!"?
– jonathan.scholbach
5 hours ago
Edeka behauptet, Lebensmittel zu lieben.
– user unknown
3 hours ago
Edeka behauptet, Lebensmittel zu lieben.
– user unknown
3 hours ago
Die behaupten auch, Papis seien doof. Werbeagentur Alt und matt oder so …
– Janka
3 hours ago
Die behaupten auch, Papis seien doof. Werbeagentur Alt und matt oder so …
– Janka
3 hours ago
add a comment |
Thanks for contributing an answer to German Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f52682%2fusage-of-mir-gefallen%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
2
Why do you say „I like the old flat“ vs. „I love the old flat“. And „besser“ only comes with gefallen, the right adverb for „lieben“ is „mehr“...
– Torsten Link
7 hours ago
i am confused with the usage of mir gefallen as compared to ich liebe
– akshit bhatia
7 hours ago
What does your favorite dictionary say about the difference?
– Torsten Link
7 hours ago
@akshitbhatia Listen: youtube.com/watch?v=rs6Y4kZ8qtw It could be accumulative ;-)
– πάντα ῥεῖ
6 hours ago