Why is it more suitable to use 「V辞書形 」 than 「N+の」 right before 「代わりに」 in the following sentence?Does 切った mean to “cut out” or “cut from”?なので relationship does not seem to match in そうじが楽なので、部屋にはなるべく物を置かないようにしているWhat is the subject of this sentence? Is it the book (mentioned) or the author (who is not mentioned)?Acceptability of 〜ようとしよう vs. 〜ことにしようWhy did the author use に in the following sentence?What does お楽しみおしています mean?Why is this こと there?Is ょう still one single word/助動詞 in the expression しましょう?Are both of these correct sentences: 「ここに住所を書いてくださいますか?」「ここに住所を書いてくださいませんか?」?How does the particle を relate to the verb 行く in the structure「A を + B に行く」?
Using 4K Skyrim Textures when running 1920 x 1080 display resolution?
Why is the time of useful consciousness only seconds at high altitudes, when I can hold my breath much longer at ground level?
Brand new MacBook Pro says "Service Battery"
SHA3-255, one bit less
How to prove (A v B), (A → C), (B → D) therefore (C v D)
Why is it more suitable to use 「V辞書形 」 than 「N+の」 right before 「代わりに」 in the following sentence?
I've been fired, was allowed to announce it as if I quit and given extra notice, how to handle the questions?
What is the origin of the minced oath “Jiminy”?
Has Boris Johnson ever referred to any of his opponents as "traitors"?
Can 35 mm film which went through a washing machine still be developed?
Proof of bound on optimal TSP tour length in rectangular region
How to catch creatures that can predict the next few minutes?
Was there an autocomplete utility in MS-DOS?
Would we have more than 8 minutes of light, if the sun "went out"?
Found a minor bug, affecting 1% of users. What should QA do?
Using the Grappler feat, can you grapple and pin (restrain) in the same action?
Advices to added homemade symbols
Does python reuse repeated calculation results?
Can an animal produce milk all the time?
Is "Ram married his daughter" ambiguous?
What are the limits on an impeached and not convicted president?
Injection from two strings to one string
Coffee Grounds and Gritty Butter Cream Icing
Minimum perfect squares needed to sum up to a target
Why is it more suitable to use 「V辞書形 」 than 「N+の」 right before 「代わりに」 in the following sentence?
Does 切った mean to “cut out” or “cut from”?なので relationship does not seem to match in そうじが楽なので、部屋にはなるべく物を置かないようにしているWhat is the subject of this sentence? Is it the book (mentioned) or the author (who is not mentioned)?Acceptability of 〜ようとしよう vs. 〜ことにしようWhy did the author use に in the following sentence?What does お楽しみおしています mean?Why is this こと there?Is ょう still one single word/助動詞 in the expression しましょう?Are both of these correct sentences: 「ここに住所を書いてくださいますか?」「ここに住所を書いてくださいませんか?」?How does the particle を relate to the verb 行く in the structure「A を + B に行く」?
.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty
margin-bottom:0;
.everyonelovesstackoverflowposition:absolute;height:1px;width:1px;opacity:0;top:0;left:0;pointer-events:none;
The sentence is from my textbook, where I'm asked to pick the correct or more suitable choice from inside [ ]:
最近[ 車の / 車を持つ ]代わりに、カーシェアリングを利用する人が多い。
According to the textbook, the correct (or more suitable) choice is 車を持つ.
As far as I know, both choices seem fine to me as they follow the required grammar construction for nouns and verbs along with 代わりに.
最近車の代わりに、カーシェアリングを利用する人が多い。Recently, people make use of car-sharing instead of a car.
最近車を持つ代わりに、カーシェアリングを利用する人が多い。Recently, people make use of car-sharing instead of a having a car.
So, firstly,
1) Are both choices right or only the second one is possible?
and secondly,
2) When you join two elements A and B by means of 代わりに, is it mandatory that A and B are the same part of speech?
I suspect that's why the second sentence is the right one, because both elements are verbs (持つ and 利用する) as opposed to noun and verb (車 and 利用する). But it's just my guess.
よろしくお願いします!
grammar
add a comment
|
The sentence is from my textbook, where I'm asked to pick the correct or more suitable choice from inside [ ]:
最近[ 車の / 車を持つ ]代わりに、カーシェアリングを利用する人が多い。
According to the textbook, the correct (or more suitable) choice is 車を持つ.
As far as I know, both choices seem fine to me as they follow the required grammar construction for nouns and verbs along with 代わりに.
最近車の代わりに、カーシェアリングを利用する人が多い。Recently, people make use of car-sharing instead of a car.
最近車を持つ代わりに、カーシェアリングを利用する人が多い。Recently, people make use of car-sharing instead of a having a car.
So, firstly,
1) Are both choices right or only the second one is possible?
and secondly,
2) When you join two elements A and B by means of 代わりに, is it mandatory that A and B are the same part of speech?
I suspect that's why the second sentence is the right one, because both elements are verbs (持つ and 利用する) as opposed to noun and verb (車 and 利用する). But it's just my guess.
よろしくお願いします!
grammar
People that have a car are car sharing too?
– JACK
8 hours ago
2
Maybe because you use car sharing instead of using a car? "I use car sharing instead of a car" sounds weird in English, too: while car sharing, you are using a car; while "I use car sharing instead of owning a car" sounds right.
– Mauro
5 hours ago
1
@Mauro yes, that's fair, but I prefer not to rely on English to know if a grammar is right or not.
– jarmanso7
4 hours ago
add a comment
|
The sentence is from my textbook, where I'm asked to pick the correct or more suitable choice from inside [ ]:
最近[ 車の / 車を持つ ]代わりに、カーシェアリングを利用する人が多い。
According to the textbook, the correct (or more suitable) choice is 車を持つ.
As far as I know, both choices seem fine to me as they follow the required grammar construction for nouns and verbs along with 代わりに.
最近車の代わりに、カーシェアリングを利用する人が多い。Recently, people make use of car-sharing instead of a car.
最近車を持つ代わりに、カーシェアリングを利用する人が多い。Recently, people make use of car-sharing instead of a having a car.
So, firstly,
1) Are both choices right or only the second one is possible?
and secondly,
2) When you join two elements A and B by means of 代わりに, is it mandatory that A and B are the same part of speech?
I suspect that's why the second sentence is the right one, because both elements are verbs (持つ and 利用する) as opposed to noun and verb (車 and 利用する). But it's just my guess.
よろしくお願いします!
grammar
The sentence is from my textbook, where I'm asked to pick the correct or more suitable choice from inside [ ]:
最近[ 車の / 車を持つ ]代わりに、カーシェアリングを利用する人が多い。
According to the textbook, the correct (or more suitable) choice is 車を持つ.
As far as I know, both choices seem fine to me as they follow the required grammar construction for nouns and verbs along with 代わりに.
最近車の代わりに、カーシェアリングを利用する人が多い。Recently, people make use of car-sharing instead of a car.
最近車を持つ代わりに、カーシェアリングを利用する人が多い。Recently, people make use of car-sharing instead of a having a car.
So, firstly,
1) Are both choices right or only the second one is possible?
and secondly,
2) When you join two elements A and B by means of 代わりに, is it mandatory that A and B are the same part of speech?
I suspect that's why the second sentence is the right one, because both elements are verbs (持つ and 利用する) as opposed to noun and verb (車 and 利用する). But it's just my guess.
よろしくお願いします!
grammar
grammar
edited 8 hours ago
jarmanso7
asked 8 hours ago
jarmanso7jarmanso7
1,5461 silver badge22 bronze badges
1,5461 silver badge22 bronze badges
People that have a car are car sharing too?
– JACK
8 hours ago
2
Maybe because you use car sharing instead of using a car? "I use car sharing instead of a car" sounds weird in English, too: while car sharing, you are using a car; while "I use car sharing instead of owning a car" sounds right.
– Mauro
5 hours ago
1
@Mauro yes, that's fair, but I prefer not to rely on English to know if a grammar is right or not.
– jarmanso7
4 hours ago
add a comment
|
People that have a car are car sharing too?
– JACK
8 hours ago
2
Maybe because you use car sharing instead of using a car? "I use car sharing instead of a car" sounds weird in English, too: while car sharing, you are using a car; while "I use car sharing instead of owning a car" sounds right.
– Mauro
5 hours ago
1
@Mauro yes, that's fair, but I prefer not to rely on English to know if a grammar is right or not.
– jarmanso7
4 hours ago
People that have a car are car sharing too?
– JACK
8 hours ago
People that have a car are car sharing too?
– JACK
8 hours ago
2
2
Maybe because you use car sharing instead of using a car? "I use car sharing instead of a car" sounds weird in English, too: while car sharing, you are using a car; while "I use car sharing instead of owning a car" sounds right.
– Mauro
5 hours ago
Maybe because you use car sharing instead of using a car? "I use car sharing instead of a car" sounds weird in English, too: while car sharing, you are using a car; while "I use car sharing instead of owning a car" sounds right.
– Mauro
5 hours ago
1
1
@Mauro yes, that's fair, but I prefer not to rely on English to know if a grammar is right or not.
– jarmanso7
4 hours ago
@Mauro yes, that's fair, but I prefer not to rely on English to know if a grammar is right or not.
– jarmanso7
4 hours ago
add a comment
|
1 Answer
1
active
oldest
votes
Only the second choice makes sense. As Mauro pointed out, the problem is not about grammar but about semantics. The correct comparison here is "owning a car" vs "making use of car sharing". Comparing "car" itself and "(making use of) car-sharing" does not make sense. Is this English sentence really natural?
Recently, people make use of car-sharing instead of a car.
This sounds to me like "not using any car and use car-sharing instead". This is exactly why 車の代わりにカーシェアリングを使う is unnatural.
2) When you join two elements A and B by means of 代わりに, is it mandatory that A and B are the same part of speech?
Not really. For example, タクシーの代わりにカーシェアリングを使う would sound perfectly fine because they are mutually exclusive options. タクシーを使う代わりにカーシェアリングを使う would sound even a little redundant to me.
add a comment
|
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "257"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"u003ecc by-sa 4.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f72167%2fwhy-is-it-more-suitable-to-use-v%25e8%25be%259e%25e6%259b%25b8%25e5%25bd%25a2-than-n%25e3%2581%25ae-right-before-%25e4%25bb%25a3%25e3%2582%258f%25e3%2582%258a%25e3%2581%25ab-in-the-fol%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
1 Answer
1
active
oldest
votes
1 Answer
1
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
Only the second choice makes sense. As Mauro pointed out, the problem is not about grammar but about semantics. The correct comparison here is "owning a car" vs "making use of car sharing". Comparing "car" itself and "(making use of) car-sharing" does not make sense. Is this English sentence really natural?
Recently, people make use of car-sharing instead of a car.
This sounds to me like "not using any car and use car-sharing instead". This is exactly why 車の代わりにカーシェアリングを使う is unnatural.
2) When you join two elements A and B by means of 代わりに, is it mandatory that A and B are the same part of speech?
Not really. For example, タクシーの代わりにカーシェアリングを使う would sound perfectly fine because they are mutually exclusive options. タクシーを使う代わりにカーシェアリングを使う would sound even a little redundant to me.
add a comment
|
Only the second choice makes sense. As Mauro pointed out, the problem is not about grammar but about semantics. The correct comparison here is "owning a car" vs "making use of car sharing". Comparing "car" itself and "(making use of) car-sharing" does not make sense. Is this English sentence really natural?
Recently, people make use of car-sharing instead of a car.
This sounds to me like "not using any car and use car-sharing instead". This is exactly why 車の代わりにカーシェアリングを使う is unnatural.
2) When you join two elements A and B by means of 代わりに, is it mandatory that A and B are the same part of speech?
Not really. For example, タクシーの代わりにカーシェアリングを使う would sound perfectly fine because they are mutually exclusive options. タクシーを使う代わりにカーシェアリングを使う would sound even a little redundant to me.
add a comment
|
Only the second choice makes sense. As Mauro pointed out, the problem is not about grammar but about semantics. The correct comparison here is "owning a car" vs "making use of car sharing". Comparing "car" itself and "(making use of) car-sharing" does not make sense. Is this English sentence really natural?
Recently, people make use of car-sharing instead of a car.
This sounds to me like "not using any car and use car-sharing instead". This is exactly why 車の代わりにカーシェアリングを使う is unnatural.
2) When you join two elements A and B by means of 代わりに, is it mandatory that A and B are the same part of speech?
Not really. For example, タクシーの代わりにカーシェアリングを使う would sound perfectly fine because they are mutually exclusive options. タクシーを使う代わりにカーシェアリングを使う would sound even a little redundant to me.
Only the second choice makes sense. As Mauro pointed out, the problem is not about grammar but about semantics. The correct comparison here is "owning a car" vs "making use of car sharing". Comparing "car" itself and "(making use of) car-sharing" does not make sense. Is this English sentence really natural?
Recently, people make use of car-sharing instead of a car.
This sounds to me like "not using any car and use car-sharing instead". This is exactly why 車の代わりにカーシェアリングを使う is unnatural.
2) When you join two elements A and B by means of 代わりに, is it mandatory that A and B are the same part of speech?
Not really. For example, タクシーの代わりにカーシェアリングを使う would sound perfectly fine because they are mutually exclusive options. タクシーを使う代わりにカーシェアリングを使う would sound even a little redundant to me.
edited 1 hour ago
answered 2 hours ago
narutonaruto
186k9 gold badges190 silver badges365 bronze badges
186k9 gold badges190 silver badges365 bronze badges
add a comment
|
add a comment
|
Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f72167%2fwhy-is-it-more-suitable-to-use-v%25e8%25be%259e%25e6%259b%25b8%25e5%25bd%25a2-than-n%25e3%2581%25ae-right-before-%25e4%25bb%25a3%25e3%2582%258f%25e3%2582%258a%25e3%2581%25ab-in-the-fol%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
People that have a car are car sharing too?
– JACK
8 hours ago
2
Maybe because you use car sharing instead of using a car? "I use car sharing instead of a car" sounds weird in English, too: while car sharing, you are using a car; while "I use car sharing instead of owning a car" sounds right.
– Mauro
5 hours ago
1
@Mauro yes, that's fair, but I prefer not to rely on English to know if a grammar is right or not.
– jarmanso7
4 hours ago