Why is it more suitable to use 「V辞書形 」 than 「N+の」 right before 「代わりに」 in the following sentence?Does 切った mean to “cut out” or “cut from”?なので relationship does not seem to match in そうじが楽なので、部屋にはなるべく物を置かないようにしているWhat is the subject of this sentence? Is it the book (mentioned) or the author (who is not mentioned)?Acceptability of 〜ようとしよう vs. 〜ことにしようWhy did the author use に in the following sentence?What does お楽しみおしています mean?Why is this こと there?Is ょう still one single word/助動詞 in the expression しましょう?Are both of these correct sentences: 「ここに住所を書いてくださいますか?」「ここに住所を書いてくださいませんか?」?How does the particle を relate to the verb 行く in the structure「A を + B に行く」?

Using 4K Skyrim Textures when running 1920 x 1080 display resolution?

Why is the time of useful consciousness only seconds at high altitudes, when I can hold my breath much longer at ground level?

Brand new MacBook Pro says "Service Battery"

SHA3-255, one bit less

How to prove (A v B), (A → C), (B → D) therefore (C v D)

Why is it more suitable to use 「V辞書形 」 than 「N+の」 right before 「代わりに」 in the following sentence?

I've been fired, was allowed to announce it as if I quit and given extra notice, how to handle the questions?

What is the origin of the minced oath “Jiminy”?

Has Boris Johnson ever referred to any of his opponents as "traitors"?

Can 35 mm film which went through a washing machine still be developed?

Proof of bound on optimal TSP tour length in rectangular region

How to catch creatures that can predict the next few minutes?

Was there an autocomplete utility in MS-DOS?

Would we have more than 8 minutes of light, if the sun "went out"?

Found a minor bug, affecting 1% of users. What should QA do?

Using the Grappler feat, can you grapple and pin (restrain) in the same action?

Advices to added homemade symbols

Does python reuse repeated calculation results?

Can an animal produce milk all the time?

Is "Ram married his daughter" ambiguous?

What are the limits on an impeached and not convicted president?

Injection from two strings to one string

Coffee Grounds and Gritty Butter Cream Icing

Minimum perfect squares needed to sum up to a target



Why is it more suitable to use 「V辞書形 」 than 「N+の」 right before 「代わりに」 in the following sentence?


Does 切った mean to “cut out” or “cut from”?なので relationship does not seem to match in そうじが楽なので、部屋にはなるべく物を置かないようにしているWhat is the subject of this sentence? Is it the book (mentioned) or the author (who is not mentioned)?Acceptability of 〜ようとしよう vs. 〜ことにしようWhy did the author use に in the following sentence?What does お楽しみおしています mean?Why is this こと there?Is ょう still one single word/助動詞 in the expression しましょう?Are both of these correct sentences: 「ここに住所を書いてくださいますか?」「ここに住所を書いてくださいませんか?」?How does the particle を relate to the verb 行く in the structure「A を + B に行く」?






.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty
margin-bottom:0;

.everyonelovesstackoverflowposition:absolute;height:1px;width:1px;opacity:0;top:0;left:0;pointer-events:none;








2















The sentence is from my textbook, where I'm asked to pick the correct or more suitable choice from inside [ ]:




最近[ 車の / 車を持つ ]代わりに、カーシェアリングを利用する人が多い。




According to the textbook, the correct (or more suitable) choice is 車を持つ.



As far as I know, both choices seem fine to me as they follow the required grammar construction for nouns and verbs along with 代わりに.




最近車の代わりに、カーシェアリングを利用する人が多い。Recently, people make use of car-sharing instead of a car.



最近車を持つ代わりに、カーシェアリングを利用する人が多い。Recently, people make use of car-sharing instead of a having a car.




So, firstly,



1) Are both choices right or only the second one is possible?



and secondly,



2) When you join two elements A and B by means of 代わりに, is it mandatory that A and B are the same part of speech?



I suspect that's why the second sentence is the right one, because both elements are verbs (持つ and 利用する) as opposed to noun and verb (車 and 利用する). But it's just my guess.



よろしくお願いします!










share|improve this question


























  • People that have a car are car sharing too?

    – JACK
    8 hours ago






  • 2





    Maybe because you use car sharing instead of using a car? "I use car sharing instead of a car" sounds weird in English, too: while car sharing, you are using a car; while "I use car sharing instead of owning a car" sounds right.

    – Mauro
    5 hours ago






  • 1





    @Mauro yes, that's fair, but I prefer not to rely on English to know if a grammar is right or not.

    – jarmanso7
    4 hours ago

















2















The sentence is from my textbook, where I'm asked to pick the correct or more suitable choice from inside [ ]:




最近[ 車の / 車を持つ ]代わりに、カーシェアリングを利用する人が多い。




According to the textbook, the correct (or more suitable) choice is 車を持つ.



As far as I know, both choices seem fine to me as they follow the required grammar construction for nouns and verbs along with 代わりに.




最近車の代わりに、カーシェアリングを利用する人が多い。Recently, people make use of car-sharing instead of a car.



最近車を持つ代わりに、カーシェアリングを利用する人が多い。Recently, people make use of car-sharing instead of a having a car.




So, firstly,



1) Are both choices right or only the second one is possible?



and secondly,



2) When you join two elements A and B by means of 代わりに, is it mandatory that A and B are the same part of speech?



I suspect that's why the second sentence is the right one, because both elements are verbs (持つ and 利用する) as opposed to noun and verb (車 and 利用する). But it's just my guess.



よろしくお願いします!










share|improve this question


























  • People that have a car are car sharing too?

    – JACK
    8 hours ago






  • 2





    Maybe because you use car sharing instead of using a car? "I use car sharing instead of a car" sounds weird in English, too: while car sharing, you are using a car; while "I use car sharing instead of owning a car" sounds right.

    – Mauro
    5 hours ago






  • 1





    @Mauro yes, that's fair, but I prefer not to rely on English to know if a grammar is right or not.

    – jarmanso7
    4 hours ago













2












2








2








The sentence is from my textbook, where I'm asked to pick the correct or more suitable choice from inside [ ]:




最近[ 車の / 車を持つ ]代わりに、カーシェアリングを利用する人が多い。




According to the textbook, the correct (or more suitable) choice is 車を持つ.



As far as I know, both choices seem fine to me as they follow the required grammar construction for nouns and verbs along with 代わりに.




最近車の代わりに、カーシェアリングを利用する人が多い。Recently, people make use of car-sharing instead of a car.



最近車を持つ代わりに、カーシェアリングを利用する人が多い。Recently, people make use of car-sharing instead of a having a car.




So, firstly,



1) Are both choices right or only the second one is possible?



and secondly,



2) When you join two elements A and B by means of 代わりに, is it mandatory that A and B are the same part of speech?



I suspect that's why the second sentence is the right one, because both elements are verbs (持つ and 利用する) as opposed to noun and verb (車 and 利用する). But it's just my guess.



よろしくお願いします!










share|improve this question
















The sentence is from my textbook, where I'm asked to pick the correct or more suitable choice from inside [ ]:




最近[ 車の / 車を持つ ]代わりに、カーシェアリングを利用する人が多い。




According to the textbook, the correct (or more suitable) choice is 車を持つ.



As far as I know, both choices seem fine to me as they follow the required grammar construction for nouns and verbs along with 代わりに.




最近車の代わりに、カーシェアリングを利用する人が多い。Recently, people make use of car-sharing instead of a car.



最近車を持つ代わりに、カーシェアリングを利用する人が多い。Recently, people make use of car-sharing instead of a having a car.




So, firstly,



1) Are both choices right or only the second one is possible?



and secondly,



2) When you join two elements A and B by means of 代わりに, is it mandatory that A and B are the same part of speech?



I suspect that's why the second sentence is the right one, because both elements are verbs (持つ and 利用する) as opposed to noun and verb (車 and 利用する). But it's just my guess.



よろしくお願いします!







grammar






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited 8 hours ago







jarmanso7

















asked 8 hours ago









jarmanso7jarmanso7

1,5461 silver badge22 bronze badges




1,5461 silver badge22 bronze badges















  • People that have a car are car sharing too?

    – JACK
    8 hours ago






  • 2





    Maybe because you use car sharing instead of using a car? "I use car sharing instead of a car" sounds weird in English, too: while car sharing, you are using a car; while "I use car sharing instead of owning a car" sounds right.

    – Mauro
    5 hours ago






  • 1





    @Mauro yes, that's fair, but I prefer not to rely on English to know if a grammar is right or not.

    – jarmanso7
    4 hours ago

















  • People that have a car are car sharing too?

    – JACK
    8 hours ago






  • 2





    Maybe because you use car sharing instead of using a car? "I use car sharing instead of a car" sounds weird in English, too: while car sharing, you are using a car; while "I use car sharing instead of owning a car" sounds right.

    – Mauro
    5 hours ago






  • 1





    @Mauro yes, that's fair, but I prefer not to rely on English to know if a grammar is right or not.

    – jarmanso7
    4 hours ago
















People that have a car are car sharing too?

– JACK
8 hours ago





People that have a car are car sharing too?

– JACK
8 hours ago




2




2





Maybe because you use car sharing instead of using a car? "I use car sharing instead of a car" sounds weird in English, too: while car sharing, you are using a car; while "I use car sharing instead of owning a car" sounds right.

– Mauro
5 hours ago





Maybe because you use car sharing instead of using a car? "I use car sharing instead of a car" sounds weird in English, too: while car sharing, you are using a car; while "I use car sharing instead of owning a car" sounds right.

– Mauro
5 hours ago




1




1





@Mauro yes, that's fair, but I prefer not to rely on English to know if a grammar is right or not.

– jarmanso7
4 hours ago





@Mauro yes, that's fair, but I prefer not to rely on English to know if a grammar is right or not.

– jarmanso7
4 hours ago










1 Answer
1






active

oldest

votes


















2
















Only the second choice makes sense. As Mauro pointed out, the problem is not about grammar but about semantics. The correct comparison here is "owning a car" vs "making use of car sharing". Comparing "car" itself and "(making use of) car-sharing" does not make sense. Is this English sentence really natural?




Recently, people make use of car-sharing instead of a car.




This sounds to me like "not using any car and use car-sharing instead". This is exactly why 車の代わりにカーシェアリングを使う is unnatural.





2) When you join two elements A and B by means of 代わりに, is it mandatory that A and B are the same part of speech?




Not really. For example, タクシーの代わりにカーシェアリングを使う would sound perfectly fine because they are mutually exclusive options. タクシーを使う代わりにカーシェアリングを使う would sound even a little redundant to me.






share|improve this answer




























    Your Answer








    StackExchange.ready(function()
    var channelOptions =
    tags: "".split(" "),
    id: "257"
    ;
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function()
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
    StackExchange.using("snippets", function()
    createEditor();
    );

    else
    createEditor();

    );

    function createEditor()
    StackExchange.prepareEditor(
    heartbeatType: 'answer',
    autoActivateHeartbeat: false,
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader:
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"u003ecc by-sa 4.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    ,
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    );



    );














    draft saved

    draft discarded
















    StackExchange.ready(
    function ()
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f72167%2fwhy-is-it-more-suitable-to-use-v%25e8%25be%259e%25e6%259b%25b8%25e5%25bd%25a2-than-n%25e3%2581%25ae-right-before-%25e4%25bb%25a3%25e3%2582%258f%25e3%2582%258a%25e3%2581%25ab-in-the-fol%23new-answer', 'question_page');

    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes








    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes









    2
















    Only the second choice makes sense. As Mauro pointed out, the problem is not about grammar but about semantics. The correct comparison here is "owning a car" vs "making use of car sharing". Comparing "car" itself and "(making use of) car-sharing" does not make sense. Is this English sentence really natural?




    Recently, people make use of car-sharing instead of a car.




    This sounds to me like "not using any car and use car-sharing instead". This is exactly why 車の代わりにカーシェアリングを使う is unnatural.





    2) When you join two elements A and B by means of 代わりに, is it mandatory that A and B are the same part of speech?




    Not really. For example, タクシーの代わりにカーシェアリングを使う would sound perfectly fine because they are mutually exclusive options. タクシーを使う代わりにカーシェアリングを使う would sound even a little redundant to me.






    share|improve this answer































      2
















      Only the second choice makes sense. As Mauro pointed out, the problem is not about grammar but about semantics. The correct comparison here is "owning a car" vs "making use of car sharing". Comparing "car" itself and "(making use of) car-sharing" does not make sense. Is this English sentence really natural?




      Recently, people make use of car-sharing instead of a car.




      This sounds to me like "not using any car and use car-sharing instead". This is exactly why 車の代わりにカーシェアリングを使う is unnatural.





      2) When you join two elements A and B by means of 代わりに, is it mandatory that A and B are the same part of speech?




      Not really. For example, タクシーの代わりにカーシェアリングを使う would sound perfectly fine because they are mutually exclusive options. タクシーを使う代わりにカーシェアリングを使う would sound even a little redundant to me.






      share|improve this answer





























        2














        2










        2









        Only the second choice makes sense. As Mauro pointed out, the problem is not about grammar but about semantics. The correct comparison here is "owning a car" vs "making use of car sharing". Comparing "car" itself and "(making use of) car-sharing" does not make sense. Is this English sentence really natural?




        Recently, people make use of car-sharing instead of a car.




        This sounds to me like "not using any car and use car-sharing instead". This is exactly why 車の代わりにカーシェアリングを使う is unnatural.





        2) When you join two elements A and B by means of 代わりに, is it mandatory that A and B are the same part of speech?




        Not really. For example, タクシーの代わりにカーシェアリングを使う would sound perfectly fine because they are mutually exclusive options. タクシーを使う代わりにカーシェアリングを使う would sound even a little redundant to me.






        share|improve this answer















        Only the second choice makes sense. As Mauro pointed out, the problem is not about grammar but about semantics. The correct comparison here is "owning a car" vs "making use of car sharing". Comparing "car" itself and "(making use of) car-sharing" does not make sense. Is this English sentence really natural?




        Recently, people make use of car-sharing instead of a car.




        This sounds to me like "not using any car and use car-sharing instead". This is exactly why 車の代わりにカーシェアリングを使う is unnatural.





        2) When you join two elements A and B by means of 代わりに, is it mandatory that A and B are the same part of speech?




        Not really. For example, タクシーの代わりにカーシェアリングを使う would sound perfectly fine because they are mutually exclusive options. タクシーを使う代わりにカーシェアリングを使う would sound even a little redundant to me.







        share|improve this answer














        share|improve this answer



        share|improve this answer








        edited 1 hour ago

























        answered 2 hours ago









        narutonaruto

        186k9 gold badges190 silver badges365 bronze badges




        186k9 gold badges190 silver badges365 bronze badges































            draft saved

            draft discarded















































            Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid


            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

            To learn more, see our tips on writing great answers.




            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function ()
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f72167%2fwhy-is-it-more-suitable-to-use-v%25e8%25be%259e%25e6%259b%25b8%25e5%25bd%25a2-than-n%25e3%2581%25ae-right-before-%25e4%25bb%25a3%25e3%2582%258f%25e3%2582%258a%25e3%2581%25ab-in-the-fol%23new-answer', 'question_page');

            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            Canceling a color specificationRandomly assigning color to Graphics3D objects?Default color for Filling in Mathematica 9Coloring specific elements of sets with a prime modified order in an array plotHow to pick a color differing significantly from the colors already in a given color list?Detection of the text colorColor numbers based on their valueCan color schemes for use with ColorData include opacity specification?My dynamic color schemes

            Invision Community Contents History See also References External links Navigation menuProprietaryinvisioncommunity.comIPS Community ForumsIPS Community Forumsthis blog entry"License Changes, IP.Board 3.4, and the Future""Interview -- Matt Mecham of Ibforums""CEO Invision Power Board, Matt Mecham Is a Liar, Thief!"IPB License Explanation 1.3, 1.3.1, 2.0, and 2.1ArchivedSecurity Fixes, Updates And Enhancements For IPB 1.3.1Archived"New Demo Accounts - Invision Power Services"the original"New Default Skin"the original"Invision Power Board 3.0.0 and Applications Released"the original"Archived copy"the original"Perpetual licenses being done away with""Release Notes - Invision Power Services""Introducing: IPS Community Suite 4!"Invision Community Release Notes

            Ласкавець круглолистий Зміст Опис | Поширення | Галерея | Примітки | Посилання | Навігаційне меню58171138361-22960890446Bupleurum rotundifoliumEuro+Med PlantbasePlants of the World Online — Kew ScienceGermplasm Resources Information Network (GRIN)Ласкавецькн. VI : Літери Ком — Левиправивши або дописавши її