What does “mossette” translate to in EnglishWhat does “idroscalo” mean?What does “sballati” mean?What does “fottitura” mean?What does “roerso” mean?What does “mezzocannone” mean?What does boutade mean?What does this word mean?What does “cazzuccio” mean?What does “fuoritutto” mean?What does “ventordici” mean?

Authorship dispute on a paper that came out of a final report of a course?

Could a US citizen born through "birth tourism" become President?

Replacing light switches and outlets without electrical boxes

When a ball on a rope swings in a circle, is there both centripetal force and tension force?

I have found a mistake on someone's code published online: what is the protocol?

Simplest instruction set that has an c++/C compiler to write an emulator for?

"Je suis petite, moi?", purpose of the "moi"?

Company looks for long-term employees, but I know I won't be interested in staying long

What is a Kravchuk transform and how is it related to Fourier transforms?

What's a German word for »Sandbagger«?

What makes MOVEQ quicker than a normal MOVE in 68000 assembly?

Inside Out and Back to Front

Improving an O(N^2) function (all entities iterating over all other entities)

A "Replace" sort problem. Basic but haunts me

How electronics on board of JWST can survive the low operating temperature while it's difficult to survive lunar night?

How to get a type of "screech" on guitar

Parser for STL stereolithography data files

Suggestions for how to track down the source of this force:source:push error?

What is a Romeo Word™?

Making a Dataset that emulates `ls -tlra`?

How important are the Author's mood and feelings for writing a story?

Why does a tetrahedral molecule like methane have a dipole moment of zero?

Do pedestrians imitate automotive traffic?

Should I work for free if client's requirement changed



What does “mossette” translate to in English


What does “idroscalo” mean?What does “sballati” mean?What does “fottitura” mean?What does “roerso” mean?What does “mezzocannone” mean?What does boutade mean?What does this word mean?What does “cazzuccio” mean?What does “fuoritutto” mean?What does “ventordici” mean?






.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;








2















What does "mossette" mean? It's not listed in the dictionaries I looked up. I'm guessing there's no appropriate English translation?



Example sentences:



  • tra mossette e gridolini fissa gli spettatori con stupore.

  • I primi gridolini, certe mossette piene di grazia di Ninnì lo facevano impazzire dalla gioja.

  • È cosa ben diversa, dunque, dal vedere Elliott Gould, stessa classe anagrafica, dibattersi tra mossette d'altri tempi in Mulaney.









share|improve this question
























  • It's just a diminutive form of mossa; see this dictionary article @ Treccani, especially the end.

    – DaG
    8 hours ago











  • @DaG This ought to be an answer

    – Denis Nardin
    8 hours ago






  • 1





    Fatto, @DenisNardin. Ora però scrivi quella su qualcuno/alcuno... :)

    – DaG
    7 hours ago

















2















What does "mossette" mean? It's not listed in the dictionaries I looked up. I'm guessing there's no appropriate English translation?



Example sentences:



  • tra mossette e gridolini fissa gli spettatori con stupore.

  • I primi gridolini, certe mossette piene di grazia di Ninnì lo facevano impazzire dalla gioja.

  • È cosa ben diversa, dunque, dal vedere Elliott Gould, stessa classe anagrafica, dibattersi tra mossette d'altri tempi in Mulaney.









share|improve this question
























  • It's just a diminutive form of mossa; see this dictionary article @ Treccani, especially the end.

    – DaG
    8 hours ago











  • @DaG This ought to be an answer

    – Denis Nardin
    8 hours ago






  • 1





    Fatto, @DenisNardin. Ora però scrivi quella su qualcuno/alcuno... :)

    – DaG
    7 hours ago













2












2








2








What does "mossette" mean? It's not listed in the dictionaries I looked up. I'm guessing there's no appropriate English translation?



Example sentences:



  • tra mossette e gridolini fissa gli spettatori con stupore.

  • I primi gridolini, certe mossette piene di grazia di Ninnì lo facevano impazzire dalla gioja.

  • È cosa ben diversa, dunque, dal vedere Elliott Gould, stessa classe anagrafica, dibattersi tra mossette d'altri tempi in Mulaney.









share|improve this question
















What does "mossette" mean? It's not listed in the dictionaries I looked up. I'm guessing there's no appropriate English translation?



Example sentences:



  • tra mossette e gridolini fissa gli spettatori con stupore.

  • I primi gridolini, certe mossette piene di grazia di Ninnì lo facevano impazzire dalla gioja.

  • È cosa ben diversa, dunque, dal vedere Elliott Gould, stessa classe anagrafica, dibattersi tra mossette d'altri tempi in Mulaney.






word-meaning






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited 7 hours ago









Charo

17k19 gold badges62 silver badges161 bronze badges




17k19 gold badges62 silver badges161 bronze badges










asked 9 hours ago









MemmingMemming

1581 silver badge4 bronze badges




1581 silver badge4 bronze badges












  • It's just a diminutive form of mossa; see this dictionary article @ Treccani, especially the end.

    – DaG
    8 hours ago











  • @DaG This ought to be an answer

    – Denis Nardin
    8 hours ago






  • 1





    Fatto, @DenisNardin. Ora però scrivi quella su qualcuno/alcuno... :)

    – DaG
    7 hours ago

















  • It's just a diminutive form of mossa; see this dictionary article @ Treccani, especially the end.

    – DaG
    8 hours ago











  • @DaG This ought to be an answer

    – Denis Nardin
    8 hours ago






  • 1





    Fatto, @DenisNardin. Ora però scrivi quella su qualcuno/alcuno... :)

    – DaG
    7 hours ago
















It's just a diminutive form of mossa; see this dictionary article @ Treccani, especially the end.

– DaG
8 hours ago





It's just a diminutive form of mossa; see this dictionary article @ Treccani, especially the end.

– DaG
8 hours ago













@DaG This ought to be an answer

– Denis Nardin
8 hours ago





@DaG This ought to be an answer

– Denis Nardin
8 hours ago




1




1





Fatto, @DenisNardin. Ora però scrivi quella su qualcuno/alcuno... :)

– DaG
7 hours ago





Fatto, @DenisNardin. Ora però scrivi quella su qualcuno/alcuno... :)

– DaG
7 hours ago










1 Answer
1






active

oldest

votes


















2














The suffix -etto (-etta for the feminine) is often used in Italian, appending it to a noun, to denote a smaller, and often nicer and cuter, version of the object or creature denoted by that noun. It's called a diminutivo or a vezzeggiativo of the original noun.



So, a casetta is a small, possibly nice, house (casa); a pescetto is a small pesce, if Chiara is a child, or a close friend of yours, you might possibly call her Chiaretta, and so on. Note that this process is not automatic: not all nouns admit this suffix (for instance, a small cat, gatto, is never called a *gattetto, possibly for euphonic reasons).



Dictionaries tend not to register regular derivations of this kind (or other ones that are used similarly: -ino, -one and so on) or to just list them quickly at the end of the main lemma if they are often used in that form (as is the case for mossetta under mossa), unless the new word has actually an autonomous meaning. For instance, libretto, while literally meaning “small book” (and being occasionally used in this sense), has as its main meaning that of a “libretto” (English), the text of an opera.



So, in our case, a mossetta is simply a small, cute, perhaps simpering move. How to exactly translate it into English is beyond the scope of Italian.SE.



For more (in Italian) about this phenomenon in the Italian language, see the articles “alterazione”, “vezzeggiativi” and “diminutivo” in Treccani's Enciclopedia dell'italiano.






share|improve this answer



























    Your Answer








    StackExchange.ready(function()
    var channelOptions =
    tags: "".split(" "),
    id: "524"
    ;
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function()
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
    StackExchange.using("snippets", function()
    createEditor();
    );

    else
    createEditor();

    );

    function createEditor()
    StackExchange.prepareEditor(
    heartbeatType: 'answer',
    autoActivateHeartbeat: false,
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader:
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    ,
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    );



    );













    draft saved

    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function ()
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fitalian.stackexchange.com%2fquestions%2f10688%2fwhat-does-mossette-translate-to-in-english%23new-answer', 'question_page');

    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes








    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes









    2














    The suffix -etto (-etta for the feminine) is often used in Italian, appending it to a noun, to denote a smaller, and often nicer and cuter, version of the object or creature denoted by that noun. It's called a diminutivo or a vezzeggiativo of the original noun.



    So, a casetta is a small, possibly nice, house (casa); a pescetto is a small pesce, if Chiara is a child, or a close friend of yours, you might possibly call her Chiaretta, and so on. Note that this process is not automatic: not all nouns admit this suffix (for instance, a small cat, gatto, is never called a *gattetto, possibly for euphonic reasons).



    Dictionaries tend not to register regular derivations of this kind (or other ones that are used similarly: -ino, -one and so on) or to just list them quickly at the end of the main lemma if they are often used in that form (as is the case for mossetta under mossa), unless the new word has actually an autonomous meaning. For instance, libretto, while literally meaning “small book” (and being occasionally used in this sense), has as its main meaning that of a “libretto” (English), the text of an opera.



    So, in our case, a mossetta is simply a small, cute, perhaps simpering move. How to exactly translate it into English is beyond the scope of Italian.SE.



    For more (in Italian) about this phenomenon in the Italian language, see the articles “alterazione”, “vezzeggiativi” and “diminutivo” in Treccani's Enciclopedia dell'italiano.






    share|improve this answer





























      2














      The suffix -etto (-etta for the feminine) is often used in Italian, appending it to a noun, to denote a smaller, and often nicer and cuter, version of the object or creature denoted by that noun. It's called a diminutivo or a vezzeggiativo of the original noun.



      So, a casetta is a small, possibly nice, house (casa); a pescetto is a small pesce, if Chiara is a child, or a close friend of yours, you might possibly call her Chiaretta, and so on. Note that this process is not automatic: not all nouns admit this suffix (for instance, a small cat, gatto, is never called a *gattetto, possibly for euphonic reasons).



      Dictionaries tend not to register regular derivations of this kind (or other ones that are used similarly: -ino, -one and so on) or to just list them quickly at the end of the main lemma if they are often used in that form (as is the case for mossetta under mossa), unless the new word has actually an autonomous meaning. For instance, libretto, while literally meaning “small book” (and being occasionally used in this sense), has as its main meaning that of a “libretto” (English), the text of an opera.



      So, in our case, a mossetta is simply a small, cute, perhaps simpering move. How to exactly translate it into English is beyond the scope of Italian.SE.



      For more (in Italian) about this phenomenon in the Italian language, see the articles “alterazione”, “vezzeggiativi” and “diminutivo” in Treccani's Enciclopedia dell'italiano.






      share|improve this answer



























        2












        2








        2







        The suffix -etto (-etta for the feminine) is often used in Italian, appending it to a noun, to denote a smaller, and often nicer and cuter, version of the object or creature denoted by that noun. It's called a diminutivo or a vezzeggiativo of the original noun.



        So, a casetta is a small, possibly nice, house (casa); a pescetto is a small pesce, if Chiara is a child, or a close friend of yours, you might possibly call her Chiaretta, and so on. Note that this process is not automatic: not all nouns admit this suffix (for instance, a small cat, gatto, is never called a *gattetto, possibly for euphonic reasons).



        Dictionaries tend not to register regular derivations of this kind (or other ones that are used similarly: -ino, -one and so on) or to just list them quickly at the end of the main lemma if they are often used in that form (as is the case for mossetta under mossa), unless the new word has actually an autonomous meaning. For instance, libretto, while literally meaning “small book” (and being occasionally used in this sense), has as its main meaning that of a “libretto” (English), the text of an opera.



        So, in our case, a mossetta is simply a small, cute, perhaps simpering move. How to exactly translate it into English is beyond the scope of Italian.SE.



        For more (in Italian) about this phenomenon in the Italian language, see the articles “alterazione”, “vezzeggiativi” and “diminutivo” in Treccani's Enciclopedia dell'italiano.






        share|improve this answer















        The suffix -etto (-etta for the feminine) is often used in Italian, appending it to a noun, to denote a smaller, and often nicer and cuter, version of the object or creature denoted by that noun. It's called a diminutivo or a vezzeggiativo of the original noun.



        So, a casetta is a small, possibly nice, house (casa); a pescetto is a small pesce, if Chiara is a child, or a close friend of yours, you might possibly call her Chiaretta, and so on. Note that this process is not automatic: not all nouns admit this suffix (for instance, a small cat, gatto, is never called a *gattetto, possibly for euphonic reasons).



        Dictionaries tend not to register regular derivations of this kind (or other ones that are used similarly: -ino, -one and so on) or to just list them quickly at the end of the main lemma if they are often used in that form (as is the case for mossetta under mossa), unless the new word has actually an autonomous meaning. For instance, libretto, while literally meaning “small book” (and being occasionally used in this sense), has as its main meaning that of a “libretto” (English), the text of an opera.



        So, in our case, a mossetta is simply a small, cute, perhaps simpering move. How to exactly translate it into English is beyond the scope of Italian.SE.



        For more (in Italian) about this phenomenon in the Italian language, see the articles “alterazione”, “vezzeggiativi” and “diminutivo” in Treccani's Enciclopedia dell'italiano.







        share|improve this answer














        share|improve this answer



        share|improve this answer








        edited 6 hours ago

























        answered 7 hours ago









        DaGDaG

        27k2 gold badges55 silver badges104 bronze badges




        27k2 gold badges55 silver badges104 bronze badges



























            draft saved

            draft discarded
















































            Thanks for contributing an answer to Italian Language Stack Exchange!


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid


            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

            To learn more, see our tips on writing great answers.




            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function ()
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fitalian.stackexchange.com%2fquestions%2f10688%2fwhat-does-mossette-translate-to-in-english%23new-answer', 'question_page');

            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            Invision Community Contents History See also References External links Navigation menuProprietaryinvisioncommunity.comIPS Community ForumsIPS Community Forumsthis blog entry"License Changes, IP.Board 3.4, and the Future""Interview -- Matt Mecham of Ibforums""CEO Invision Power Board, Matt Mecham Is a Liar, Thief!"IPB License Explanation 1.3, 1.3.1, 2.0, and 2.1ArchivedSecurity Fixes, Updates And Enhancements For IPB 1.3.1Archived"New Demo Accounts - Invision Power Services"the original"New Default Skin"the original"Invision Power Board 3.0.0 and Applications Released"the original"Archived copy"the original"Perpetual licenses being done away with""Release Notes - Invision Power Services""Introducing: IPS Community Suite 4!"Invision Community Release Notes

            Canceling a color specificationRandomly assigning color to Graphics3D objects?Default color for Filling in Mathematica 9Coloring specific elements of sets with a prime modified order in an array plotHow to pick a color differing significantly from the colors already in a given color list?Detection of the text colorColor numbers based on their valueCan color schemes for use with ColorData include opacity specification?My dynamic color schemes

            Ласкавець круглолистий Зміст Опис | Поширення | Галерея | Примітки | Посилання | Навігаційне меню58171138361-22960890446Bupleurum rotundifoliumEuro+Med PlantbasePlants of the World Online — Kew ScienceGermplasm Resources Information Network (GRIN)Ласкавецькн. VI : Літери Ком — Левиправивши або дописавши її