Meaning of 'pound' in “felt a fury that was not his own pound through his body”Meaning of “not that”Meaning of “nonexistent” in “Because his delivery was halting, the effect of his speech on the voters was nonexistent.”meaning of 'that is what it was like 'What is the meaning of “Bussed his own dishes. You can always tell a gentleman”?That was it - meaning?What's the meaning of “his fury rushed at me”?What does “that was his last blow at fate” mean?are these both sentences have an identical meaning? or each has its own emphasis? “tomorrow is his birthday” “it's his birthday tomorrow”?what is the meaning of "but lexophile that I was?
Milk instead of water in bread
Why does Principal Vagina say, "no relation" after introducing himself?
Is there a way to make editing enjoyable?
Why do Computer Science degrees contain a high proportion of mathematics?
What could possibly power an Alcubierre drive?
Why do these two ways of understanding constant acceleration give different results?
Easy way of generating a 50-150W load @12V
Is there a historical explanation as to why the USA people are so litigious compared to France?
Where does the upgrade to macOS Catalina move root "/" directory files?
How to determine passing chords
What does the British parliament hope to achieve by requesting a third Brexit extension?
Is the tap water in France safe to drink?
Hero battle game
Astartes Legion homeworld had the primarchs not been abducted?
Why would oxygen be stored as a super critical fluid?
Would it be imbalanced to allow melee enhancing cantrips to be used with ranged attacks?
Mapping string into integers
Translation of: 美しいと思ってしまったのだ
Could an American state survive nuclear war?
Front hydraulic disk brake is too powerful on MTB — solutions?
how to say 'nerd' or 'geek' in french?
Is it safe to pay bills over satellite internet?
Accidental duration in measureless music
Can we not simply connect a battery to a RAM to prevent data loss during power cuts?
Meaning of 'pound' in “felt a fury that was not his own pound through his body”
Meaning of “not that”Meaning of “nonexistent” in “Because his delivery was halting, the effect of his speech on the voters was nonexistent.”meaning of 'that is what it was like 'What is the meaning of “Bussed his own dishes. You can always tell a gentleman”?That was it - meaning?What's the meaning of “his fury rushed at me”?What does “that was his last blow at fate” mean?are these both sentences have an identical meaning? or each has its own emphasis? “tomorrow is his birthday” “it's his birthday tomorrow”?what is the meaning of "but lexophile that I was?
.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty
margin-bottom:0;
Harry had given a cry of pain; his scar had burned again as something flashed across his mind like a bright light on water. He saw a large shadow and felt a fury that was not his own pound through his body, violent and brief as an electric shock.
Harry Potter and the Deathly Hallows
What does 'pound' mean in this context? I've looked it up in free dictionary. But I don't know which definition fits.
meaning-in-context word-meaning
add a comment
|
Harry had given a cry of pain; his scar had burned again as something flashed across his mind like a bright light on water. He saw a large shadow and felt a fury that was not his own pound through his body, violent and brief as an electric shock.
Harry Potter and the Deathly Hallows
What does 'pound' mean in this context? I've looked it up in free dictionary. But I don't know which definition fits.
meaning-in-context word-meaning
15
The sentence would have been clearer with a few commas: "... felt a fury, that was not his own, pound through his body..." - I'm not sure if this is used in English, though. "Pound" is a verb: to pound = to knock, hammer, ...
– j4nd3r53n
yesterday
9
Upvote this comment if you too came to this question mainly out of curiosity of whether the asker inadvertently asked about something X-rated. ;-)
– QuestionOverflow
22 hours ago
2
@j4nd3r53n Adding commas changes the meaning of the sentence: As written (with "not his own" as a defining clause), the fact that the fury is not Harry's is a mandatory and emphasised part of the sentence. With the commas (with "not his own" as a non-defining clause), it becomes an optional part of the sentence. The point of the sentence is specifically that the fury isn't Harry's (but rather Voldemort's), instead of just being that Harry felt some fury - so commas are inappropriate.
– Chronocidal
13 hours ago
@Chronocidal - That's a really important point, proving that an analysis of the syntax alone gets one only part of the way to an understanding of what the sentence is about. The syntax says: "He felt a fury [xxx]... pound through his body." But your comment adds a critical piece of information: that the xxx bit - Voldemort's fury! - is really the essential part of the sentence, and completely alters the reader's understand of what is happening in the story.
– TechnoCat
13 hours ago
add a comment
|
Harry had given a cry of pain; his scar had burned again as something flashed across his mind like a bright light on water. He saw a large shadow and felt a fury that was not his own pound through his body, violent and brief as an electric shock.
Harry Potter and the Deathly Hallows
What does 'pound' mean in this context? I've looked it up in free dictionary. But I don't know which definition fits.
meaning-in-context word-meaning
Harry had given a cry of pain; his scar had burned again as something flashed across his mind like a bright light on water. He saw a large shadow and felt a fury that was not his own pound through his body, violent and brief as an electric shock.
Harry Potter and the Deathly Hallows
What does 'pound' mean in this context? I've looked it up in free dictionary. But I don't know which definition fits.
meaning-in-context word-meaning
meaning-in-context word-meaning
edited 22 mins ago
200_success
7,5791 gold badge24 silver badges42 bronze badges
7,5791 gold badge24 silver badges42 bronze badges
asked 2 days ago
dandan
6,0894 gold badges35 silver badges104 bronze badges
6,0894 gold badges35 silver badges104 bronze badges
15
The sentence would have been clearer with a few commas: "... felt a fury, that was not his own, pound through his body..." - I'm not sure if this is used in English, though. "Pound" is a verb: to pound = to knock, hammer, ...
– j4nd3r53n
yesterday
9
Upvote this comment if you too came to this question mainly out of curiosity of whether the asker inadvertently asked about something X-rated. ;-)
– QuestionOverflow
22 hours ago
2
@j4nd3r53n Adding commas changes the meaning of the sentence: As written (with "not his own" as a defining clause), the fact that the fury is not Harry's is a mandatory and emphasised part of the sentence. With the commas (with "not his own" as a non-defining clause), it becomes an optional part of the sentence. The point of the sentence is specifically that the fury isn't Harry's (but rather Voldemort's), instead of just being that Harry felt some fury - so commas are inappropriate.
– Chronocidal
13 hours ago
@Chronocidal - That's a really important point, proving that an analysis of the syntax alone gets one only part of the way to an understanding of what the sentence is about. The syntax says: "He felt a fury [xxx]... pound through his body." But your comment adds a critical piece of information: that the xxx bit - Voldemort's fury! - is really the essential part of the sentence, and completely alters the reader's understand of what is happening in the story.
– TechnoCat
13 hours ago
add a comment
|
15
The sentence would have been clearer with a few commas: "... felt a fury, that was not his own, pound through his body..." - I'm not sure if this is used in English, though. "Pound" is a verb: to pound = to knock, hammer, ...
– j4nd3r53n
yesterday
9
Upvote this comment if you too came to this question mainly out of curiosity of whether the asker inadvertently asked about something X-rated. ;-)
– QuestionOverflow
22 hours ago
2
@j4nd3r53n Adding commas changes the meaning of the sentence: As written (with "not his own" as a defining clause), the fact that the fury is not Harry's is a mandatory and emphasised part of the sentence. With the commas (with "not his own" as a non-defining clause), it becomes an optional part of the sentence. The point of the sentence is specifically that the fury isn't Harry's (but rather Voldemort's), instead of just being that Harry felt some fury - so commas are inappropriate.
– Chronocidal
13 hours ago
@Chronocidal - That's a really important point, proving that an analysis of the syntax alone gets one only part of the way to an understanding of what the sentence is about. The syntax says: "He felt a fury [xxx]... pound through his body." But your comment adds a critical piece of information: that the xxx bit - Voldemort's fury! - is really the essential part of the sentence, and completely alters the reader's understand of what is happening in the story.
– TechnoCat
13 hours ago
15
15
The sentence would have been clearer with a few commas: "... felt a fury, that was not his own, pound through his body..." - I'm not sure if this is used in English, though. "Pound" is a verb: to pound = to knock, hammer, ...
– j4nd3r53n
yesterday
The sentence would have been clearer with a few commas: "... felt a fury, that was not his own, pound through his body..." - I'm not sure if this is used in English, though. "Pound" is a verb: to pound = to knock, hammer, ...
– j4nd3r53n
yesterday
9
9
Upvote this comment if you too came to this question mainly out of curiosity of whether the asker inadvertently asked about something X-rated. ;-)
– QuestionOverflow
22 hours ago
Upvote this comment if you too came to this question mainly out of curiosity of whether the asker inadvertently asked about something X-rated. ;-)
– QuestionOverflow
22 hours ago
2
2
@j4nd3r53n Adding commas changes the meaning of the sentence: As written (with "not his own" as a defining clause), the fact that the fury is not Harry's is a mandatory and emphasised part of the sentence. With the commas (with "not his own" as a non-defining clause), it becomes an optional part of the sentence. The point of the sentence is specifically that the fury isn't Harry's (but rather Voldemort's), instead of just being that Harry felt some fury - so commas are inappropriate.
– Chronocidal
13 hours ago
@j4nd3r53n Adding commas changes the meaning of the sentence: As written (with "not his own" as a defining clause), the fact that the fury is not Harry's is a mandatory and emphasised part of the sentence. With the commas (with "not his own" as a non-defining clause), it becomes an optional part of the sentence. The point of the sentence is specifically that the fury isn't Harry's (but rather Voldemort's), instead of just being that Harry felt some fury - so commas are inappropriate.
– Chronocidal
13 hours ago
@Chronocidal - That's a really important point, proving that an analysis of the syntax alone gets one only part of the way to an understanding of what the sentence is about. The syntax says: "He felt a fury [xxx]... pound through his body." But your comment adds a critical piece of information: that the xxx bit - Voldemort's fury! - is really the essential part of the sentence, and completely alters the reader's understand of what is happening in the story.
– TechnoCat
13 hours ago
@Chronocidal - That's a really important point, proving that an analysis of the syntax alone gets one only part of the way to an understanding of what the sentence is about. The syntax says: "He felt a fury [xxx]... pound through his body." But your comment adds a critical piece of information: that the xxx bit - Voldemort's fury! - is really the essential part of the sentence, and completely alters the reader's understand of what is happening in the story.
– TechnoCat
13 hours ago
add a comment
|
4 Answers
4
active
oldest
votes
The term "pound" in this instance means to pulsate or throb. The sentence could have been written:
"He felt ... fury ... throb through his body".
or
"He felt ... fury ... pulse through his body".
We often refer to blood "pounding" in a person's veins when a person is angry or fearful, because of the faster and harder heartbeat that is created by anger or fear. The sentence above has an implied or sub-textual reference to a pounding heart or blood pounding through the veins of the person who is experiencing fury.
See definition of verb "to pound".
7
@dan - I don't understand your comment. The only noun I see in that specific part of the sentence is "fury". I parse the sentence as "[He saw a large shadow] - and - [felt a fury ... pound through his body]. Do you parse it differently?
– TechnoCat
2 days ago
6
@TechnoCat Oh! I parsed the sentence wrongly. Thank you very much!
– dan
2 days ago
11
Yes there is a tiny pause after 'not his own', without which, the sentence is hard to understand. It could do with a comma there (almost!). 'He felt a fury, that was not his own, pound through his body'. 😊
– Jelila
2 days ago
3
@Jelila Adding commas would also require changing "that" to "which".
– TKK
yesterday
2
@Jelila "Which" is the relative pronoun for non-defining clauses, while "That" is the relative pronoun for defining clauses. Once you put the adjective clause ("not his own") between commas or brackets, you are saying that is additional information, and no longer absolutely necessary to define the noun ("fury"). As such, it moves from being a defining clause (i.e. the fury not being his own is mandatory for the sentence, requiring "that") to being a non-defining clause (i.e. the fury not being his own is optional for the sentence, requiring "which").
– Chronocidal
14 hours ago
|
show 7 more comments
You parsed it in error. It's not
(not) felt
(not) a fury
(not) that is not his own pound
(not) through his body
The noun is not "pound" being modified by "fury".
It is "fury" being modified by "pound".
felt
a fury
that is not his own
pound
through his body
"Pound" is what the fury is doing. It's an action. Note that two phrases are modifying "fury": "that is not his own" and "pound".
If we simplify the sentence as much as possible by removing modifying phrases (except pound), we get
He saw a shadow and felt a fury pound.
Or simpler,
He saw a shadow and felt a fury.
1
I don't know if I agree with your final simplification. Yes, the two sentences have similar meanings, but it could be misconstrued to show that you could drop any verb that came after fury and keep a similar meaning. E.g., if the sentence were "He saw a shadow and felt his fury abate." it would not be a valid simplification to drop "abate".
– Chris Bouchard
yesterday
1
@ChrisBouchard I would say you should disagree with every simplification, as every one changes meaning. What's more, all of them are essential to a YA book. I agree, the last one takes it further than the others, it's only there to illustrate how very simple the sentence is structurally, when all the modifiers are removed.
– Harper
yesterday
add a comment
|
"pound" is a verb form of "to pound" here. It is the same construct as "I felt a bee sting me". The core part means "He felt a fury pound through his body, a fury that was not his own". I'd use "rush" instead of "pound" here maybe, because furies tend not to move in one's body in much of a pounding manner.
add a comment
|
The answer by Harper provides an excellent technical analysis. For simplicity, the problem of comprehension can also be resolved by the minimal use of punctuation for clarification: "He saw a large shadow and felt a fury that was not his own, pound through his body".
I have done work translating German technical documents into English. As a result, I would not want to translate an English document into German.
New contributor
Francis Phillips is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
12
He saw a large shadow and felt a fury, that was not his own, pound through his body Either two commas or none.
– Jan Doggen
2 days ago
1
I'd want to lose the "that was" in the version with commas @JanDoggen
– JCRM
yesterday
add a comment
|
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "481"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"u003ecc by-sa 4.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f226850%2fmeaning-of-pound-in-felt-a-fury-that-was-not-his-own-pound-through-his-body%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
4 Answers
4
active
oldest
votes
4 Answers
4
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
The term "pound" in this instance means to pulsate or throb. The sentence could have been written:
"He felt ... fury ... throb through his body".
or
"He felt ... fury ... pulse through his body".
We often refer to blood "pounding" in a person's veins when a person is angry or fearful, because of the faster and harder heartbeat that is created by anger or fear. The sentence above has an implied or sub-textual reference to a pounding heart or blood pounding through the veins of the person who is experiencing fury.
See definition of verb "to pound".
7
@dan - I don't understand your comment. The only noun I see in that specific part of the sentence is "fury". I parse the sentence as "[He saw a large shadow] - and - [felt a fury ... pound through his body]. Do you parse it differently?
– TechnoCat
2 days ago
6
@TechnoCat Oh! I parsed the sentence wrongly. Thank you very much!
– dan
2 days ago
11
Yes there is a tiny pause after 'not his own', without which, the sentence is hard to understand. It could do with a comma there (almost!). 'He felt a fury, that was not his own, pound through his body'. 😊
– Jelila
2 days ago
3
@Jelila Adding commas would also require changing "that" to "which".
– TKK
yesterday
2
@Jelila "Which" is the relative pronoun for non-defining clauses, while "That" is the relative pronoun for defining clauses. Once you put the adjective clause ("not his own") between commas or brackets, you are saying that is additional information, and no longer absolutely necessary to define the noun ("fury"). As such, it moves from being a defining clause (i.e. the fury not being his own is mandatory for the sentence, requiring "that") to being a non-defining clause (i.e. the fury not being his own is optional for the sentence, requiring "which").
– Chronocidal
14 hours ago
|
show 7 more comments
The term "pound" in this instance means to pulsate or throb. The sentence could have been written:
"He felt ... fury ... throb through his body".
or
"He felt ... fury ... pulse through his body".
We often refer to blood "pounding" in a person's veins when a person is angry or fearful, because of the faster and harder heartbeat that is created by anger or fear. The sentence above has an implied or sub-textual reference to a pounding heart or blood pounding through the veins of the person who is experiencing fury.
See definition of verb "to pound".
7
@dan - I don't understand your comment. The only noun I see in that specific part of the sentence is "fury". I parse the sentence as "[He saw a large shadow] - and - [felt a fury ... pound through his body]. Do you parse it differently?
– TechnoCat
2 days ago
6
@TechnoCat Oh! I parsed the sentence wrongly. Thank you very much!
– dan
2 days ago
11
Yes there is a tiny pause after 'not his own', without which, the sentence is hard to understand. It could do with a comma there (almost!). 'He felt a fury, that was not his own, pound through his body'. 😊
– Jelila
2 days ago
3
@Jelila Adding commas would also require changing "that" to "which".
– TKK
yesterday
2
@Jelila "Which" is the relative pronoun for non-defining clauses, while "That" is the relative pronoun for defining clauses. Once you put the adjective clause ("not his own") between commas or brackets, you are saying that is additional information, and no longer absolutely necessary to define the noun ("fury"). As such, it moves from being a defining clause (i.e. the fury not being his own is mandatory for the sentence, requiring "that") to being a non-defining clause (i.e. the fury not being his own is optional for the sentence, requiring "which").
– Chronocidal
14 hours ago
|
show 7 more comments
The term "pound" in this instance means to pulsate or throb. The sentence could have been written:
"He felt ... fury ... throb through his body".
or
"He felt ... fury ... pulse through his body".
We often refer to blood "pounding" in a person's veins when a person is angry or fearful, because of the faster and harder heartbeat that is created by anger or fear. The sentence above has an implied or sub-textual reference to a pounding heart or blood pounding through the veins of the person who is experiencing fury.
See definition of verb "to pound".
The term "pound" in this instance means to pulsate or throb. The sentence could have been written:
"He felt ... fury ... throb through his body".
or
"He felt ... fury ... pulse through his body".
We often refer to blood "pounding" in a person's veins when a person is angry or fearful, because of the faster and harder heartbeat that is created by anger or fear. The sentence above has an implied or sub-textual reference to a pounding heart or blood pounding through the veins of the person who is experiencing fury.
See definition of verb "to pound".
answered 2 days ago
TechnoCatTechnoCat
1,5948 silver badges11 bronze badges
1,5948 silver badges11 bronze badges
7
@dan - I don't understand your comment. The only noun I see in that specific part of the sentence is "fury". I parse the sentence as "[He saw a large shadow] - and - [felt a fury ... pound through his body]. Do you parse it differently?
– TechnoCat
2 days ago
6
@TechnoCat Oh! I parsed the sentence wrongly. Thank you very much!
– dan
2 days ago
11
Yes there is a tiny pause after 'not his own', without which, the sentence is hard to understand. It could do with a comma there (almost!). 'He felt a fury, that was not his own, pound through his body'. 😊
– Jelila
2 days ago
3
@Jelila Adding commas would also require changing "that" to "which".
– TKK
yesterday
2
@Jelila "Which" is the relative pronoun for non-defining clauses, while "That" is the relative pronoun for defining clauses. Once you put the adjective clause ("not his own") between commas or brackets, you are saying that is additional information, and no longer absolutely necessary to define the noun ("fury"). As such, it moves from being a defining clause (i.e. the fury not being his own is mandatory for the sentence, requiring "that") to being a non-defining clause (i.e. the fury not being his own is optional for the sentence, requiring "which").
– Chronocidal
14 hours ago
|
show 7 more comments
7
@dan - I don't understand your comment. The only noun I see in that specific part of the sentence is "fury". I parse the sentence as "[He saw a large shadow] - and - [felt a fury ... pound through his body]. Do you parse it differently?
– TechnoCat
2 days ago
6
@TechnoCat Oh! I parsed the sentence wrongly. Thank you very much!
– dan
2 days ago
11
Yes there is a tiny pause after 'not his own', without which, the sentence is hard to understand. It could do with a comma there (almost!). 'He felt a fury, that was not his own, pound through his body'. 😊
– Jelila
2 days ago
3
@Jelila Adding commas would also require changing "that" to "which".
– TKK
yesterday
2
@Jelila "Which" is the relative pronoun for non-defining clauses, while "That" is the relative pronoun for defining clauses. Once you put the adjective clause ("not his own") between commas or brackets, you are saying that is additional information, and no longer absolutely necessary to define the noun ("fury"). As such, it moves from being a defining clause (i.e. the fury not being his own is mandatory for the sentence, requiring "that") to being a non-defining clause (i.e. the fury not being his own is optional for the sentence, requiring "which").
– Chronocidal
14 hours ago
7
7
@dan - I don't understand your comment. The only noun I see in that specific part of the sentence is "fury". I parse the sentence as "[He saw a large shadow] - and - [felt a fury ... pound through his body]. Do you parse it differently?
– TechnoCat
2 days ago
@dan - I don't understand your comment. The only noun I see in that specific part of the sentence is "fury". I parse the sentence as "[He saw a large shadow] - and - [felt a fury ... pound through his body]. Do you parse it differently?
– TechnoCat
2 days ago
6
6
@TechnoCat Oh! I parsed the sentence wrongly. Thank you very much!
– dan
2 days ago
@TechnoCat Oh! I parsed the sentence wrongly. Thank you very much!
– dan
2 days ago
11
11
Yes there is a tiny pause after 'not his own', without which, the sentence is hard to understand. It could do with a comma there (almost!). 'He felt a fury, that was not his own, pound through his body'. 😊
– Jelila
2 days ago
Yes there is a tiny pause after 'not his own', without which, the sentence is hard to understand. It could do with a comma there (almost!). 'He felt a fury, that was not his own, pound through his body'. 😊
– Jelila
2 days ago
3
3
@Jelila Adding commas would also require changing "that" to "which".
– TKK
yesterday
@Jelila Adding commas would also require changing "that" to "which".
– TKK
yesterday
2
2
@Jelila "Which" is the relative pronoun for non-defining clauses, while "That" is the relative pronoun for defining clauses. Once you put the adjective clause ("not his own") between commas or brackets, you are saying that is additional information, and no longer absolutely necessary to define the noun ("fury"). As such, it moves from being a defining clause (i.e. the fury not being his own is mandatory for the sentence, requiring "that") to being a non-defining clause (i.e. the fury not being his own is optional for the sentence, requiring "which").
– Chronocidal
14 hours ago
@Jelila "Which" is the relative pronoun for non-defining clauses, while "That" is the relative pronoun for defining clauses. Once you put the adjective clause ("not his own") between commas or brackets, you are saying that is additional information, and no longer absolutely necessary to define the noun ("fury"). As such, it moves from being a defining clause (i.e. the fury not being his own is mandatory for the sentence, requiring "that") to being a non-defining clause (i.e. the fury not being his own is optional for the sentence, requiring "which").
– Chronocidal
14 hours ago
|
show 7 more comments
You parsed it in error. It's not
(not) felt
(not) a fury
(not) that is not his own pound
(not) through his body
The noun is not "pound" being modified by "fury".
It is "fury" being modified by "pound".
felt
a fury
that is not his own
pound
through his body
"Pound" is what the fury is doing. It's an action. Note that two phrases are modifying "fury": "that is not his own" and "pound".
If we simplify the sentence as much as possible by removing modifying phrases (except pound), we get
He saw a shadow and felt a fury pound.
Or simpler,
He saw a shadow and felt a fury.
1
I don't know if I agree with your final simplification. Yes, the two sentences have similar meanings, but it could be misconstrued to show that you could drop any verb that came after fury and keep a similar meaning. E.g., if the sentence were "He saw a shadow and felt his fury abate." it would not be a valid simplification to drop "abate".
– Chris Bouchard
yesterday
1
@ChrisBouchard I would say you should disagree with every simplification, as every one changes meaning. What's more, all of them are essential to a YA book. I agree, the last one takes it further than the others, it's only there to illustrate how very simple the sentence is structurally, when all the modifiers are removed.
– Harper
yesterday
add a comment
|
You parsed it in error. It's not
(not) felt
(not) a fury
(not) that is not his own pound
(not) through his body
The noun is not "pound" being modified by "fury".
It is "fury" being modified by "pound".
felt
a fury
that is not his own
pound
through his body
"Pound" is what the fury is doing. It's an action. Note that two phrases are modifying "fury": "that is not his own" and "pound".
If we simplify the sentence as much as possible by removing modifying phrases (except pound), we get
He saw a shadow and felt a fury pound.
Or simpler,
He saw a shadow and felt a fury.
1
I don't know if I agree with your final simplification. Yes, the two sentences have similar meanings, but it could be misconstrued to show that you could drop any verb that came after fury and keep a similar meaning. E.g., if the sentence were "He saw a shadow and felt his fury abate." it would not be a valid simplification to drop "abate".
– Chris Bouchard
yesterday
1
@ChrisBouchard I would say you should disagree with every simplification, as every one changes meaning. What's more, all of them are essential to a YA book. I agree, the last one takes it further than the others, it's only there to illustrate how very simple the sentence is structurally, when all the modifiers are removed.
– Harper
yesterday
add a comment
|
You parsed it in error. It's not
(not) felt
(not) a fury
(not) that is not his own pound
(not) through his body
The noun is not "pound" being modified by "fury".
It is "fury" being modified by "pound".
felt
a fury
that is not his own
pound
through his body
"Pound" is what the fury is doing. It's an action. Note that two phrases are modifying "fury": "that is not his own" and "pound".
If we simplify the sentence as much as possible by removing modifying phrases (except pound), we get
He saw a shadow and felt a fury pound.
Or simpler,
He saw a shadow and felt a fury.
You parsed it in error. It's not
(not) felt
(not) a fury
(not) that is not his own pound
(not) through his body
The noun is not "pound" being modified by "fury".
It is "fury" being modified by "pound".
felt
a fury
that is not his own
pound
through his body
"Pound" is what the fury is doing. It's an action. Note that two phrases are modifying "fury": "that is not his own" and "pound".
If we simplify the sentence as much as possible by removing modifying phrases (except pound), we get
He saw a shadow and felt a fury pound.
Or simpler,
He saw a shadow and felt a fury.
edited 2 days ago
answered 2 days ago
HarperHarper
4631 silver badge5 bronze badges
4631 silver badge5 bronze badges
1
I don't know if I agree with your final simplification. Yes, the two sentences have similar meanings, but it could be misconstrued to show that you could drop any verb that came after fury and keep a similar meaning. E.g., if the sentence were "He saw a shadow and felt his fury abate." it would not be a valid simplification to drop "abate".
– Chris Bouchard
yesterday
1
@ChrisBouchard I would say you should disagree with every simplification, as every one changes meaning. What's more, all of them are essential to a YA book. I agree, the last one takes it further than the others, it's only there to illustrate how very simple the sentence is structurally, when all the modifiers are removed.
– Harper
yesterday
add a comment
|
1
I don't know if I agree with your final simplification. Yes, the two sentences have similar meanings, but it could be misconstrued to show that you could drop any verb that came after fury and keep a similar meaning. E.g., if the sentence were "He saw a shadow and felt his fury abate." it would not be a valid simplification to drop "abate".
– Chris Bouchard
yesterday
1
@ChrisBouchard I would say you should disagree with every simplification, as every one changes meaning. What's more, all of them are essential to a YA book. I agree, the last one takes it further than the others, it's only there to illustrate how very simple the sentence is structurally, when all the modifiers are removed.
– Harper
yesterday
1
1
I don't know if I agree with your final simplification. Yes, the two sentences have similar meanings, but it could be misconstrued to show that you could drop any verb that came after fury and keep a similar meaning. E.g., if the sentence were "He saw a shadow and felt his fury abate." it would not be a valid simplification to drop "abate".
– Chris Bouchard
yesterday
I don't know if I agree with your final simplification. Yes, the two sentences have similar meanings, but it could be misconstrued to show that you could drop any verb that came after fury and keep a similar meaning. E.g., if the sentence were "He saw a shadow and felt his fury abate." it would not be a valid simplification to drop "abate".
– Chris Bouchard
yesterday
1
1
@ChrisBouchard I would say you should disagree with every simplification, as every one changes meaning. What's more, all of them are essential to a YA book. I agree, the last one takes it further than the others, it's only there to illustrate how very simple the sentence is structurally, when all the modifiers are removed.
– Harper
yesterday
@ChrisBouchard I would say you should disagree with every simplification, as every one changes meaning. What's more, all of them are essential to a YA book. I agree, the last one takes it further than the others, it's only there to illustrate how very simple the sentence is structurally, when all the modifiers are removed.
– Harper
yesterday
add a comment
|
"pound" is a verb form of "to pound" here. It is the same construct as "I felt a bee sting me". The core part means "He felt a fury pound through his body, a fury that was not his own". I'd use "rush" instead of "pound" here maybe, because furies tend not to move in one's body in much of a pounding manner.
add a comment
|
"pound" is a verb form of "to pound" here. It is the same construct as "I felt a bee sting me". The core part means "He felt a fury pound through his body, a fury that was not his own". I'd use "rush" instead of "pound" here maybe, because furies tend not to move in one's body in much of a pounding manner.
add a comment
|
"pound" is a verb form of "to pound" here. It is the same construct as "I felt a bee sting me". The core part means "He felt a fury pound through his body, a fury that was not his own". I'd use "rush" instead of "pound" here maybe, because furies tend not to move in one's body in much of a pounding manner.
"pound" is a verb form of "to pound" here. It is the same construct as "I felt a bee sting me". The core part means "He felt a fury pound through his body, a fury that was not his own". I'd use "rush" instead of "pound" here maybe, because furies tend not to move in one's body in much of a pounding manner.
answered 2 days ago
user102906
add a comment
|
add a comment
|
The answer by Harper provides an excellent technical analysis. For simplicity, the problem of comprehension can also be resolved by the minimal use of punctuation for clarification: "He saw a large shadow and felt a fury that was not his own, pound through his body".
I have done work translating German technical documents into English. As a result, I would not want to translate an English document into German.
New contributor
Francis Phillips is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
12
He saw a large shadow and felt a fury, that was not his own, pound through his body Either two commas or none.
– Jan Doggen
2 days ago
1
I'd want to lose the "that was" in the version with commas @JanDoggen
– JCRM
yesterday
add a comment
|
The answer by Harper provides an excellent technical analysis. For simplicity, the problem of comprehension can also be resolved by the minimal use of punctuation for clarification: "He saw a large shadow and felt a fury that was not his own, pound through his body".
I have done work translating German technical documents into English. As a result, I would not want to translate an English document into German.
New contributor
Francis Phillips is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
12
He saw a large shadow and felt a fury, that was not his own, pound through his body Either two commas or none.
– Jan Doggen
2 days ago
1
I'd want to lose the "that was" in the version with commas @JanDoggen
– JCRM
yesterday
add a comment
|
The answer by Harper provides an excellent technical analysis. For simplicity, the problem of comprehension can also be resolved by the minimal use of punctuation for clarification: "He saw a large shadow and felt a fury that was not his own, pound through his body".
I have done work translating German technical documents into English. As a result, I would not want to translate an English document into German.
New contributor
Francis Phillips is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
The answer by Harper provides an excellent technical analysis. For simplicity, the problem of comprehension can also be resolved by the minimal use of punctuation for clarification: "He saw a large shadow and felt a fury that was not his own, pound through his body".
I have done work translating German technical documents into English. As a result, I would not want to translate an English document into German.
New contributor
Francis Phillips is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
Francis Phillips is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
answered 2 days ago
Francis PhillipsFrancis Phillips
11
11
New contributor
Francis Phillips is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
Francis Phillips is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
12
He saw a large shadow and felt a fury, that was not his own, pound through his body Either two commas or none.
– Jan Doggen
2 days ago
1
I'd want to lose the "that was" in the version with commas @JanDoggen
– JCRM
yesterday
add a comment
|
12
He saw a large shadow and felt a fury, that was not his own, pound through his body Either two commas or none.
– Jan Doggen
2 days ago
1
I'd want to lose the "that was" in the version with commas @JanDoggen
– JCRM
yesterday
12
12
He saw a large shadow and felt a fury, that was not his own, pound through his body Either two commas or none.
– Jan Doggen
2 days ago
He saw a large shadow and felt a fury, that was not his own, pound through his body Either two commas or none.
– Jan Doggen
2 days ago
1
1
I'd want to lose the "that was" in the version with commas @JanDoggen
– JCRM
yesterday
I'd want to lose the "that was" in the version with commas @JanDoggen
– JCRM
yesterday
add a comment
|
Thanks for contributing an answer to English Language Learners Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f226850%2fmeaning-of-pound-in-felt-a-fury-that-was-not-his-own-pound-through-his-body%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
15
The sentence would have been clearer with a few commas: "... felt a fury, that was not his own, pound through his body..." - I'm not sure if this is used in English, though. "Pound" is a verb: to pound = to knock, hammer, ...
– j4nd3r53n
yesterday
9
Upvote this comment if you too came to this question mainly out of curiosity of whether the asker inadvertently asked about something X-rated. ;-)
– QuestionOverflow
22 hours ago
2
@j4nd3r53n Adding commas changes the meaning of the sentence: As written (with "not his own" as a defining clause), the fact that the fury is not Harry's is a mandatory and emphasised part of the sentence. With the commas (with "not his own" as a non-defining clause), it becomes an optional part of the sentence. The point of the sentence is specifically that the fury isn't Harry's (but rather Voldemort's), instead of just being that Harry felt some fury - so commas are inappropriate.
– Chronocidal
13 hours ago
@Chronocidal - That's a really important point, proving that an analysis of the syntax alone gets one only part of the way to an understanding of what the sentence is about. The syntax says: "He felt a fury [xxx]... pound through his body." But your comment adds a critical piece of information: that the xxx bit - Voldemort's fury! - is really the essential part of the sentence, and completely alters the reader's understand of what is happening in the story.
– TechnoCat
13 hours ago