Search UWDC Citation URL:URLs to browse or search the collectionsCopyrightRelated Materials

new search & discovery interfaceManaging EditorUniversity of Wisconsin Digital Collections CenterDialoguesJournals, DiariesEssaysInterviewsLettersPlays, Monologues, ScreenplaysPoemsProseSongs“Bertolt-Brecht” by Bundesarchiv, Bild 183-W0409-300 / Kolbe, Jörg / CC-BY-SA. Licensed under CC BY-SA 3.0 de via Wikimedia Commons – https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Bertolt-Brecht.jpg#/media/File:Bertolt-Brecht.jpgFair Usecontact the Libraries










<!--

Alert.
-->












Brecht's Works in English: A Bibliography




Citation URL:


http://digital.library.wisc.edu/1711.dl/BrechtGuide






URLs to browse or search the collections


  • Search the collection

  • Guided Search







E 43-94, © Bertolt-Brecht-Archiv, Berlin
E 43-94, © Bertolt-Brecht-Archiv, Berlin

The Bibliography of Bertolt Brecht’s Works in English Translation contains almost 2900 bibliographical entries. The cooperative project of the International Brecht Society and the Bertolt-Brecht-Archiv (Akademie der Künste, Berlin) offers a comprehensive listing of Brecht’s works published in English translation. It is aimed at scholars, teachers, theater practitioners, and the general public seeking access to the works of this major, twentieth-century writer or wishing to compare multiple translations in English.


The Bibliography includes all the major English-language editions of Brecht’s works from Great Britain (Methuen) and the United States (Random House, Grove, Arcade). Each text is entered as an individual item (single poems, songs, stories, plays, dialogues, interviews, essays, fragments, variants), while letters and journal entries are entered only as collections. If available, every entry includes the original German title and the exact citation for the original text in the 30-volume Brecht edition published in Germany (Berliner und Frankfurter Ausgabe, Aufbau and Suhrkamp Verlag, 1988-2000), indicated as GBA. As well, the Brecht Archive call number for the English language edition or text is provided (if available), indicated as BBA, and refers to the non-circulating collection housed at the Archive in Berlin. Many of the Methuen translations were licensed for republication or reprinting without modification by other publishers, especially in English-speaking countries such as India or South Africa. These editions have not been included in the bibliography.


Use the search feature to locate entries by keywords in the entire database or perform a guided search of specific fields. Users may search, for example, by genre, translator’s name, publisher, or any other field descriptor.


We encourage users to inform us of extant translations not included, especially those to be found in lesser known sources or embedded within articles or studies. Please note that this database is not a record of the holdings of the University of Wisconsin libraries.


Credits


  • Managing Editor: Marc Silberman (University of Wisconsin, Madison), mdsilber@wisc.edu

  • Bibliographic Consultant: Helgrid Streidt (Bertolt-Brecht-Archiv, Berlin), Streidt@adk.de

  • Compiler: Kristopher Imbrigotta (University of Wisconsin, Madison) and Charlotte Ryland (University of Oxford, UK)

  • Sponsor: International Brecht Society

Feedback


Please send all questions, comments, and updates concerning the Brecht Bibliography to the Managing Editor.


Questions or comments about the UW Digital Collections site or technology-related issues should be directed to the University of Wisconsin Digital Collections Center, University of Wisconsin Libraries.


Collection Materials include bibliographical citations for:


Dialogues
Journals, Diaries
Essays
Interviews
Letters
Plays, Monologues, Screenplays
Poems
Prose
Songs



Image Source:

“Bertolt-Brecht” by Bundesarchiv, Bild 183-W0409-300 / Kolbe, Jörg / CC-BY-SA. Licensed under CC BY-SA 3.0 de via Wikimedia Commons – https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Bertolt-Brecht.jpg#/media/File:Bertolt-Brecht.jpg






















Related Materials


  • Akademie der Künste, Berlin — archival holdings in literature

  • Brecht Yearbook

  • Current Europe portal

  • German Studies Collection

  • German Studies Research Guide

  • Germany Under Reconstruction

  • Historical Research in Europe: a guide to archives and libraries

  • International Brecht Society

  • Mildred Fish Harnack and Red Orchestra Movement (German resistance movement during the Third Reich)

  • University of Wisconsin, German-Americana collection
















Popular posts from this blog

Invision Community Contents History See also References External links Navigation menuProprietaryinvisioncommunity.comIPS Community ForumsIPS Community Forumsthis blog entry"License Changes, IP.Board 3.4, and the Future""Interview -- Matt Mecham of Ibforums""CEO Invision Power Board, Matt Mecham Is a Liar, Thief!"IPB License Explanation 1.3, 1.3.1, 2.0, and 2.1ArchivedSecurity Fixes, Updates And Enhancements For IPB 1.3.1Archived"New Demo Accounts - Invision Power Services"the original"New Default Skin"the original"Invision Power Board 3.0.0 and Applications Released"the original"Archived copy"the original"Perpetual licenses being done away with""Release Notes - Invision Power Services""Introducing: IPS Community Suite 4!"Invision Community Release Notes

Canceling a color specificationRandomly assigning color to Graphics3D objects?Default color for Filling in Mathematica 9Coloring specific elements of sets with a prime modified order in an array plotHow to pick a color differing significantly from the colors already in a given color list?Detection of the text colorColor numbers based on their valueCan color schemes for use with ColorData include opacity specification?My dynamic color schemes

Ласкавець круглолистий Зміст Опис | Поширення | Галерея | Примітки | Посилання | Навігаційне меню58171138361-22960890446Bupleurum rotundifoliumEuro+Med PlantbasePlants of the World Online — Kew ScienceGermplasm Resources Information Network (GRIN)Ласкавецькн. VI : Літери Ком — Левиправивши або дописавши її