Ĉi tie or ĉi-tie? Why do people sometimes hyphenate ĉi tie?How do you say “sunburn” in Esperanto?Why “nigra truo” is a concept that uses two words instead of one?How is “an emergency” translated into Esperanto?How do you say “Toilet Seat”How to translate “sink” in “carbon sink” or when dealing with electric fieldsIs there a better expression for “over there” than “tie”?How to say “stirring spoon” in Esperanto?How to make an adjective of “tie”?How do you translate “media file”Why is there no plural “kio,” like “kioj?”

Short story about a potato hotel that makes its guests into potatoes throughout the night

Can a passenger predict that an airline or a tour operator is about to go bankrupt?

French license plates

What does the triangle look like in this diagram?

What is the score of my Scopa hand?

Citing CPLEX 12.9

What is the difference between increasing volume and increasing gain?

Why such a singular place for bird watching?

Duck, duck, gone!

What action is recommended if your accommodation refuses to let you leave without paying additional fees?

Is there an in-universe explanation of how Frodo's arrival in Valinor was recorded in the Red Book?

Replace zeros in a list with last nonzero value

Does the US Armed Forces refuse to recruit anyone with an IQ less than 83?

How to find places to store/land a private airplane?

GPLv3 forces us to make code available, but to who?

How to identify whether a publisher is genuine or not?

MaxCounters solution in C# from Codility

Phonetic distortion when words are borrowed among languages

Caro-Kann c4-c5 push

How important is knowledge of trig identities for use in Calculus

Everyone Gets a Window Seat

Can anyone give me the reason why music is taught this way?

Bothered by watching coworkers slacking off

Can I bring this power bank on board the aircraft?



Ĉi tie or ĉi-tie? Why do people sometimes hyphenate ĉi tie?


How do you say “sunburn” in Esperanto?Why “nigra truo” is a concept that uses two words instead of one?How is “an emergency” translated into Esperanto?How do you say “Toilet Seat”How to translate “sink” in “carbon sink” or when dealing with electric fieldsIs there a better expression for “over there” than “tie”?How to say “stirring spoon” in Esperanto?How to make an adjective of “tie”?How do you translate “media file”Why is there no plural “kio,” like “kioj?”






.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty
margin-bottom:0;

.everyonelovesstackoverflowposition:absolute;height:1px;width:1px;opacity:0;top:0;left:0;pointer-events:none;








1















I’ve seen "ĉi tie", "tie ĉi", "tie-ĉi", "ĉi-tie". I’m pretty sure that any hyphenation is wrong, but I can’t find the sources for this. Maybe someone can clarify? Is “ĉi" ever hyphenated?










share|improve this question






























    1















    I’ve seen "ĉi tie", "tie ĉi", "tie-ĉi", "ĉi-tie". I’m pretty sure that any hyphenation is wrong, but I can’t find the sources for this. Maybe someone can clarify? Is “ĉi" ever hyphenated?










    share|improve this question


























      1












      1








      1








      I’ve seen "ĉi tie", "tie ĉi", "tie-ĉi", "ĉi-tie". I’m pretty sure that any hyphenation is wrong, but I can’t find the sources for this. Maybe someone can clarify? Is “ĉi" ever hyphenated?










      share|improve this question














      I’ve seen "ĉi tie", "tie ĉi", "tie-ĉi", "ĉi-tie". I’m pretty sure that any hyphenation is wrong, but I can’t find the sources for this. Maybe someone can clarify? Is “ĉi" ever hyphenated?







      single-word-requests






      share|improve this question













      share|improve this question











      share|improve this question




      share|improve this question










      asked 8 hours ago









      Charlotte SLCharlotte SL

      5,54210 silver badges53 bronze badges




      5,54210 silver badges53 bronze badges























          3 Answers
          3






          active

          oldest

          votes


















          2
















          There's a part in PMEG about this topic:




          Ĉi estas aparta vorto. Ne skribu: *ĉi-tiu*, *tiu-ĉi*, *ĉi-tie*, *tie-ĉi*, *ĉio-ĉi* k.t.p. Skribu: ĉi tiu, tiu ĉi, ĉi tie, tie ĉi, ĉio ĉi k.t.p. Se oni skribus *tiu-ĉi*, *tie-ĉi*, *ĉio-ĉi*, oni devus akcenti: *tiú-ĉi*, *tié-ĉi*, *ĉió-ĉi*, laŭ la akcentoregulo, sed tiel neniu elparolas. Oni do ankaŭ ne skribu tiel. Sed oni povas el tiaj esprimoj fari aliajn kunmetaĵojn, kaj tiam oni ja kunskribu, kaj ofte oni tiam uzas dividostrekon post ĉi.




          https://bertilow.com/pmeg/gramatiko/e-vortecaj_vortetoj/lokaj/chi.html#i-lgm



          Translation:




          Ĉi is a seperate word. Don't write *ĉi-tiu*, *tiu-ĉi*, *ĉi-tie*, *tie-ĉi*, *ĉio-ĉi* etc. Write: ĉi tiu, tiu ĉi, ĉi tie, tie ĉi, ĉio ĉi etc. If one would write *tiu-ĉi*, *tie-ĉi*, *ĉio-ĉi*, one should stress: *tiú-ĉi*, *tié-ĉi*, *ĉió-ĉi*, according to the stress rule, but no one pronounces like that. So one should also not write like that. But one can create other compounds from such expressions, and then one should compound, and one often uses a hyphen after "ĉi" in that case.




          So simplified: you should never use a hyphen when it's part of a correlative ("ĉi tie", "tiu ĉi", "ĉi tio", etc.), but you should use a hypen if it's part of a compound word ("ĉi-tieaj", "ĉi-sube", "ĉi-flanka", etc.).






          share|improve this answer

























          • PMEG only says that "often" oni uzas streketon por ĉitiea. That doesn't mean you should actually use it.

            – Eduardo Trápani
            7 hours ago


















          1
















          "Ĉi" kun korelativoj ĉiam estas sen streketo. Sed ofte oni ankaŭ uzas ĉi kun aliaj vortoj, kaj tiam kutime oni uzas streketon, ekzemple "ĉi-semajnfine". Kompreneble kelkaj homoj konfuziĝas pro ĉi tio kaj ankaŭ aplikas tiun streketon al korelativoj, kio malĝustas.






          share|improve this answer
































            0
















            You don't ever need to hyphenate it. You could if you wanted to. But even Zamenhof used them without hyphen when they are part of a word/bigger unit (that's when PMEG says they are often used):




            Ĉu vi ne estas ĉitieulo!




            (La Gimnazio, Zamenhof)




            ...kiel memorigaĵon pri mia ĉitiea vizito




            (Fabeloj de Andersen 4, Zamenhof)



            And he had a pretty strong opinion on the use of hypens when it was just about ĉi and the noun (PMEG also says so):




            La uzado de streketo inter la montra vorto kaj “ĉi” (t.e. skribado “tiu-ĉi” aŭ “ĉitiu” anstataŭ “tiu ĉi” aŭ “ĉi tiu”) ŝajnas al mi nur simpla erara kutimo, kiun nenio pravigas.




            (Lingvaj respondoj, Zamenhof)



            All in all, you are safer not ever using them than having to check the gramatical situation you are in and besides the examples above, you can also always write ĉi posttagmeze, ĉi momente, ktp.






            share|improve this answer


























              Your Answer








              StackExchange.ready(function()
              var channelOptions =
              tags: "".split(" "),
              id: "662"
              ;
              initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

              StackExchange.using("externalEditor", function()
              // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
              if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
              StackExchange.using("snippets", function()
              createEditor();
              );

              else
              createEditor();

              );

              function createEditor()
              StackExchange.prepareEditor(
              heartbeatType: 'answer',
              autoActivateHeartbeat: false,
              convertImagesToLinks: false,
              noModals: true,
              showLowRepImageUploadWarning: true,
              reputationToPostImages: null,
              bindNavPrevention: true,
              postfix: "",
              imageUploader:
              brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
              contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"u003ecc by-sa 4.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
              allowUrls: true
              ,
              noCode: true, onDemand: true,
              discardSelector: ".discard-answer"
              ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
              );



              );














              draft saved

              draft discarded
















              StackExchange.ready(
              function ()
              StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fesperanto.stackexchange.com%2fquestions%2f5432%2f%25c4%2588i-tie-or-%25c4%2589i-tie-why-do-people-sometimes-hyphenate-%25c4%2589i-tie%23new-answer', 'question_page');

              );

              Post as a guest















              Required, but never shown

























              3 Answers
              3






              active

              oldest

              votes








              3 Answers
              3






              active

              oldest

              votes









              active

              oldest

              votes






              active

              oldest

              votes









              2
















              There's a part in PMEG about this topic:




              Ĉi estas aparta vorto. Ne skribu: *ĉi-tiu*, *tiu-ĉi*, *ĉi-tie*, *tie-ĉi*, *ĉio-ĉi* k.t.p. Skribu: ĉi tiu, tiu ĉi, ĉi tie, tie ĉi, ĉio ĉi k.t.p. Se oni skribus *tiu-ĉi*, *tie-ĉi*, *ĉio-ĉi*, oni devus akcenti: *tiú-ĉi*, *tié-ĉi*, *ĉió-ĉi*, laŭ la akcentoregulo, sed tiel neniu elparolas. Oni do ankaŭ ne skribu tiel. Sed oni povas el tiaj esprimoj fari aliajn kunmetaĵojn, kaj tiam oni ja kunskribu, kaj ofte oni tiam uzas dividostrekon post ĉi.




              https://bertilow.com/pmeg/gramatiko/e-vortecaj_vortetoj/lokaj/chi.html#i-lgm



              Translation:




              Ĉi is a seperate word. Don't write *ĉi-tiu*, *tiu-ĉi*, *ĉi-tie*, *tie-ĉi*, *ĉio-ĉi* etc. Write: ĉi tiu, tiu ĉi, ĉi tie, tie ĉi, ĉio ĉi etc. If one would write *tiu-ĉi*, *tie-ĉi*, *ĉio-ĉi*, one should stress: *tiú-ĉi*, *tié-ĉi*, *ĉió-ĉi*, according to the stress rule, but no one pronounces like that. So one should also not write like that. But one can create other compounds from such expressions, and then one should compound, and one often uses a hyphen after "ĉi" in that case.




              So simplified: you should never use a hyphen when it's part of a correlative ("ĉi tie", "tiu ĉi", "ĉi tio", etc.), but you should use a hypen if it's part of a compound word ("ĉi-tieaj", "ĉi-sube", "ĉi-flanka", etc.).






              share|improve this answer

























              • PMEG only says that "often" oni uzas streketon por ĉitiea. That doesn't mean you should actually use it.

                – Eduardo Trápani
                7 hours ago















              2
















              There's a part in PMEG about this topic:




              Ĉi estas aparta vorto. Ne skribu: *ĉi-tiu*, *tiu-ĉi*, *ĉi-tie*, *tie-ĉi*, *ĉio-ĉi* k.t.p. Skribu: ĉi tiu, tiu ĉi, ĉi tie, tie ĉi, ĉio ĉi k.t.p. Se oni skribus *tiu-ĉi*, *tie-ĉi*, *ĉio-ĉi*, oni devus akcenti: *tiú-ĉi*, *tié-ĉi*, *ĉió-ĉi*, laŭ la akcentoregulo, sed tiel neniu elparolas. Oni do ankaŭ ne skribu tiel. Sed oni povas el tiaj esprimoj fari aliajn kunmetaĵojn, kaj tiam oni ja kunskribu, kaj ofte oni tiam uzas dividostrekon post ĉi.




              https://bertilow.com/pmeg/gramatiko/e-vortecaj_vortetoj/lokaj/chi.html#i-lgm



              Translation:




              Ĉi is a seperate word. Don't write *ĉi-tiu*, *tiu-ĉi*, *ĉi-tie*, *tie-ĉi*, *ĉio-ĉi* etc. Write: ĉi tiu, tiu ĉi, ĉi tie, tie ĉi, ĉio ĉi etc. If one would write *tiu-ĉi*, *tie-ĉi*, *ĉio-ĉi*, one should stress: *tiú-ĉi*, *tié-ĉi*, *ĉió-ĉi*, according to the stress rule, but no one pronounces like that. So one should also not write like that. But one can create other compounds from such expressions, and then one should compound, and one often uses a hyphen after "ĉi" in that case.




              So simplified: you should never use a hyphen when it's part of a correlative ("ĉi tie", "tiu ĉi", "ĉi tio", etc.), but you should use a hypen if it's part of a compound word ("ĉi-tieaj", "ĉi-sube", "ĉi-flanka", etc.).






              share|improve this answer

























              • PMEG only says that "often" oni uzas streketon por ĉitiea. That doesn't mean you should actually use it.

                – Eduardo Trápani
                7 hours ago













              2














              2










              2









              There's a part in PMEG about this topic:




              Ĉi estas aparta vorto. Ne skribu: *ĉi-tiu*, *tiu-ĉi*, *ĉi-tie*, *tie-ĉi*, *ĉio-ĉi* k.t.p. Skribu: ĉi tiu, tiu ĉi, ĉi tie, tie ĉi, ĉio ĉi k.t.p. Se oni skribus *tiu-ĉi*, *tie-ĉi*, *ĉio-ĉi*, oni devus akcenti: *tiú-ĉi*, *tié-ĉi*, *ĉió-ĉi*, laŭ la akcentoregulo, sed tiel neniu elparolas. Oni do ankaŭ ne skribu tiel. Sed oni povas el tiaj esprimoj fari aliajn kunmetaĵojn, kaj tiam oni ja kunskribu, kaj ofte oni tiam uzas dividostrekon post ĉi.




              https://bertilow.com/pmeg/gramatiko/e-vortecaj_vortetoj/lokaj/chi.html#i-lgm



              Translation:




              Ĉi is a seperate word. Don't write *ĉi-tiu*, *tiu-ĉi*, *ĉi-tie*, *tie-ĉi*, *ĉio-ĉi* etc. Write: ĉi tiu, tiu ĉi, ĉi tie, tie ĉi, ĉio ĉi etc. If one would write *tiu-ĉi*, *tie-ĉi*, *ĉio-ĉi*, one should stress: *tiú-ĉi*, *tié-ĉi*, *ĉió-ĉi*, according to the stress rule, but no one pronounces like that. So one should also not write like that. But one can create other compounds from such expressions, and then one should compound, and one often uses a hyphen after "ĉi" in that case.




              So simplified: you should never use a hyphen when it's part of a correlative ("ĉi tie", "tiu ĉi", "ĉi tio", etc.), but you should use a hypen if it's part of a compound word ("ĉi-tieaj", "ĉi-sube", "ĉi-flanka", etc.).






              share|improve this answer













              There's a part in PMEG about this topic:




              Ĉi estas aparta vorto. Ne skribu: *ĉi-tiu*, *tiu-ĉi*, *ĉi-tie*, *tie-ĉi*, *ĉio-ĉi* k.t.p. Skribu: ĉi tiu, tiu ĉi, ĉi tie, tie ĉi, ĉio ĉi k.t.p. Se oni skribus *tiu-ĉi*, *tie-ĉi*, *ĉio-ĉi*, oni devus akcenti: *tiú-ĉi*, *tié-ĉi*, *ĉió-ĉi*, laŭ la akcentoregulo, sed tiel neniu elparolas. Oni do ankaŭ ne skribu tiel. Sed oni povas el tiaj esprimoj fari aliajn kunmetaĵojn, kaj tiam oni ja kunskribu, kaj ofte oni tiam uzas dividostrekon post ĉi.




              https://bertilow.com/pmeg/gramatiko/e-vortecaj_vortetoj/lokaj/chi.html#i-lgm



              Translation:




              Ĉi is a seperate word. Don't write *ĉi-tiu*, *tiu-ĉi*, *ĉi-tie*, *tie-ĉi*, *ĉio-ĉi* etc. Write: ĉi tiu, tiu ĉi, ĉi tie, tie ĉi, ĉio ĉi etc. If one would write *tiu-ĉi*, *tie-ĉi*, *ĉio-ĉi*, one should stress: *tiú-ĉi*, *tié-ĉi*, *ĉió-ĉi*, according to the stress rule, but no one pronounces like that. So one should also not write like that. But one can create other compounds from such expressions, and then one should compound, and one often uses a hyphen after "ĉi" in that case.




              So simplified: you should never use a hyphen when it's part of a correlative ("ĉi tie", "tiu ĉi", "ĉi tio", etc.), but you should use a hypen if it's part of a compound word ("ĉi-tieaj", "ĉi-sube", "ĉi-flanka", etc.).







              share|improve this answer












              share|improve this answer



              share|improve this answer










              answered 8 hours ago









              Robin van der VlietRobin van der Vliet

              1,9937 silver badges21 bronze badges




              1,9937 silver badges21 bronze badges















              • PMEG only says that "often" oni uzas streketon por ĉitiea. That doesn't mean you should actually use it.

                – Eduardo Trápani
                7 hours ago

















              • PMEG only says that "often" oni uzas streketon por ĉitiea. That doesn't mean you should actually use it.

                – Eduardo Trápani
                7 hours ago
















              PMEG only says that "often" oni uzas streketon por ĉitiea. That doesn't mean you should actually use it.

              – Eduardo Trápani
              7 hours ago





              PMEG only says that "often" oni uzas streketon por ĉitiea. That doesn't mean you should actually use it.

              – Eduardo Trápani
              7 hours ago













              1
















              "Ĉi" kun korelativoj ĉiam estas sen streketo. Sed ofte oni ankaŭ uzas ĉi kun aliaj vortoj, kaj tiam kutime oni uzas streketon, ekzemple "ĉi-semajnfine". Kompreneble kelkaj homoj konfuziĝas pro ĉi tio kaj ankaŭ aplikas tiun streketon al korelativoj, kio malĝustas.






              share|improve this answer





























                1
















                "Ĉi" kun korelativoj ĉiam estas sen streketo. Sed ofte oni ankaŭ uzas ĉi kun aliaj vortoj, kaj tiam kutime oni uzas streketon, ekzemple "ĉi-semajnfine". Kompreneble kelkaj homoj konfuziĝas pro ĉi tio kaj ankaŭ aplikas tiun streketon al korelativoj, kio malĝustas.






                share|improve this answer



























                  1














                  1










                  1









                  "Ĉi" kun korelativoj ĉiam estas sen streketo. Sed ofte oni ankaŭ uzas ĉi kun aliaj vortoj, kaj tiam kutime oni uzas streketon, ekzemple "ĉi-semajnfine". Kompreneble kelkaj homoj konfuziĝas pro ĉi tio kaj ankaŭ aplikas tiun streketon al korelativoj, kio malĝustas.






                  share|improve this answer













                  "Ĉi" kun korelativoj ĉiam estas sen streketo. Sed ofte oni ankaŭ uzas ĉi kun aliaj vortoj, kaj tiam kutime oni uzas streketon, ekzemple "ĉi-semajnfine". Kompreneble kelkaj homoj konfuziĝas pro ĉi tio kaj ankaŭ aplikas tiun streketon al korelativoj, kio malĝustas.







                  share|improve this answer












                  share|improve this answer



                  share|improve this answer










                  answered 8 hours ago









                  LaPingvinoLaPingvino

                  9563 silver badges11 bronze badges




                  9563 silver badges11 bronze badges
























                      0
















                      You don't ever need to hyphenate it. You could if you wanted to. But even Zamenhof used them without hyphen when they are part of a word/bigger unit (that's when PMEG says they are often used):




                      Ĉu vi ne estas ĉitieulo!




                      (La Gimnazio, Zamenhof)




                      ...kiel memorigaĵon pri mia ĉitiea vizito




                      (Fabeloj de Andersen 4, Zamenhof)



                      And he had a pretty strong opinion on the use of hypens when it was just about ĉi and the noun (PMEG also says so):




                      La uzado de streketo inter la montra vorto kaj “ĉi” (t.e. skribado “tiu-ĉi” aŭ “ĉitiu” anstataŭ “tiu ĉi” aŭ “ĉi tiu”) ŝajnas al mi nur simpla erara kutimo, kiun nenio pravigas.




                      (Lingvaj respondoj, Zamenhof)



                      All in all, you are safer not ever using them than having to check the gramatical situation you are in and besides the examples above, you can also always write ĉi posttagmeze, ĉi momente, ktp.






                      share|improve this answer





























                        0
















                        You don't ever need to hyphenate it. You could if you wanted to. But even Zamenhof used them without hyphen when they are part of a word/bigger unit (that's when PMEG says they are often used):




                        Ĉu vi ne estas ĉitieulo!




                        (La Gimnazio, Zamenhof)




                        ...kiel memorigaĵon pri mia ĉitiea vizito




                        (Fabeloj de Andersen 4, Zamenhof)



                        And he had a pretty strong opinion on the use of hypens when it was just about ĉi and the noun (PMEG also says so):




                        La uzado de streketo inter la montra vorto kaj “ĉi” (t.e. skribado “tiu-ĉi” aŭ “ĉitiu” anstataŭ “tiu ĉi” aŭ “ĉi tiu”) ŝajnas al mi nur simpla erara kutimo, kiun nenio pravigas.




                        (Lingvaj respondoj, Zamenhof)



                        All in all, you are safer not ever using them than having to check the gramatical situation you are in and besides the examples above, you can also always write ĉi posttagmeze, ĉi momente, ktp.






                        share|improve this answer



























                          0














                          0










                          0









                          You don't ever need to hyphenate it. You could if you wanted to. But even Zamenhof used them without hyphen when they are part of a word/bigger unit (that's when PMEG says they are often used):




                          Ĉu vi ne estas ĉitieulo!




                          (La Gimnazio, Zamenhof)




                          ...kiel memorigaĵon pri mia ĉitiea vizito




                          (Fabeloj de Andersen 4, Zamenhof)



                          And he had a pretty strong opinion on the use of hypens when it was just about ĉi and the noun (PMEG also says so):




                          La uzado de streketo inter la montra vorto kaj “ĉi” (t.e. skribado “tiu-ĉi” aŭ “ĉitiu” anstataŭ “tiu ĉi” aŭ “ĉi tiu”) ŝajnas al mi nur simpla erara kutimo, kiun nenio pravigas.




                          (Lingvaj respondoj, Zamenhof)



                          All in all, you are safer not ever using them than having to check the gramatical situation you are in and besides the examples above, you can also always write ĉi posttagmeze, ĉi momente, ktp.






                          share|improve this answer













                          You don't ever need to hyphenate it. You could if you wanted to. But even Zamenhof used them without hyphen when they are part of a word/bigger unit (that's when PMEG says they are often used):




                          Ĉu vi ne estas ĉitieulo!




                          (La Gimnazio, Zamenhof)




                          ...kiel memorigaĵon pri mia ĉitiea vizito




                          (Fabeloj de Andersen 4, Zamenhof)



                          And he had a pretty strong opinion on the use of hypens when it was just about ĉi and the noun (PMEG also says so):




                          La uzado de streketo inter la montra vorto kaj “ĉi” (t.e. skribado “tiu-ĉi” aŭ “ĉitiu” anstataŭ “tiu ĉi” aŭ “ĉi tiu”) ŝajnas al mi nur simpla erara kutimo, kiun nenio pravigas.




                          (Lingvaj respondoj, Zamenhof)



                          All in all, you are safer not ever using them than having to check the gramatical situation you are in and besides the examples above, you can also always write ĉi posttagmeze, ĉi momente, ktp.







                          share|improve this answer












                          share|improve this answer



                          share|improve this answer










                          answered 7 hours ago









                          Eduardo TrápaniEduardo Trápani

                          2132 bronze badges




                          2132 bronze badges































                              draft saved

                              draft discarded















































                              Thanks for contributing an answer to Esperanto Language Stack Exchange!


                              • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                              But avoid


                              • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                              • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                              To learn more, see our tips on writing great answers.




                              draft saved


                              draft discarded














                              StackExchange.ready(
                              function ()
                              StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fesperanto.stackexchange.com%2fquestions%2f5432%2f%25c4%2588i-tie-or-%25c4%2589i-tie-why-do-people-sometimes-hyphenate-%25c4%2589i-tie%23new-answer', 'question_page');

                              );

                              Post as a guest















                              Required, but never shown





















































                              Required, but never shown














                              Required, but never shown












                              Required, but never shown







                              Required, but never shown

































                              Required, but never shown














                              Required, but never shown












                              Required, but never shown







                              Required, but never shown







                              Popular posts from this blog

                              Invision Community Contents History See also References External links Navigation menuProprietaryinvisioncommunity.comIPS Community ForumsIPS Community Forumsthis blog entry"License Changes, IP.Board 3.4, and the Future""Interview -- Matt Mecham of Ibforums""CEO Invision Power Board, Matt Mecham Is a Liar, Thief!"IPB License Explanation 1.3, 1.3.1, 2.0, and 2.1ArchivedSecurity Fixes, Updates And Enhancements For IPB 1.3.1Archived"New Demo Accounts - Invision Power Services"the original"New Default Skin"the original"Invision Power Board 3.0.0 and Applications Released"the original"Archived copy"the original"Perpetual licenses being done away with""Release Notes - Invision Power Services""Introducing: IPS Community Suite 4!"Invision Community Release Notes

                              Canceling a color specificationRandomly assigning color to Graphics3D objects?Default color for Filling in Mathematica 9Coloring specific elements of sets with a prime modified order in an array plotHow to pick a color differing significantly from the colors already in a given color list?Detection of the text colorColor numbers based on their valueCan color schemes for use with ColorData include opacity specification?My dynamic color schemes

                              Ласкавець круглолистий Зміст Опис | Поширення | Галерея | Примітки | Посилання | Навігаційне меню58171138361-22960890446Bupleurum rotundifoliumEuro+Med PlantbasePlants of the World Online — Kew ScienceGermplasm Resources Information Network (GRIN)Ласкавецькн. VI : Літери Ком — Левиправивши або дописавши її