What can we say about Classical Nahuatl ? Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 23:30 UTC (7:30pm US/Eastern) Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara Unicorn Meta Zoo #1: Why another podcast?Are there any papers about the calling contour (minor third, vocative chant) in Italian?What about the sound change initial n -> initial l?What did the Greeks and Romans believe about language relationships?Is Classical Hebrew an Indo-European language?Irregular penultimate stress in English words from classical sourcesRomance languages - “to mean” as “to want to say”Term for the set of rules about where sounds can occurWhat did Sapir intend to say when he wrote that 'whither' repeats all of 'where'?Do we have to revise what we know about Thracian?Question about the proto-Germanic root hampijaną
Weaponising the Grasp-at-a-Distance spell
Does the transliteration of 'Dravidian' exist in Hindu scripture? Does 'Dravida' refer to a Geographical area or an ethnic group?
Flight departed from the gate 5 min before scheduled departure time. Refund options
Does the universe have a fixed centre of mass?
Why does BitLocker not use RSA?
Why are two-digit numbers in Jonathan Swift's "Gulliver's Travels" (1726) written in "German style"?
Are there any irrational/transcendental numbers for which the distribution of decimal digits is not uniform?
How to achieve cat-like agility?
Baking rewards as operations
How to resize main filesystem
Adapting the Chinese Remainder Theorem (CRT) for integers to polynomials
Understanding piped commands in GNU/Linux
What criticisms of Wittgenstein's philosophy of language have been offered?
Is the time—manner—place ordering of adverbials an oversimplification?
What does 丫 mean? 丫是什么意思?
French equivalents of おしゃれは足元から (Every good outfit starts with the shoes)
How could a hydrazine and N2O4 cloud (or it's reactants) show up in weather radar?
NIntegrate on a solution of a matrix ODE
Besides transaction validation, are there any other uses of the Script language in Bitcoin
What was the last profitable war?
Is this Half dragon Quaggoth Balanced
Why not use the yoke to control yaw, as well as pitch and roll?
Is this Kuo-toa homebrew race balanced?
Is there a verb for listening stealthily?
What can we say about Classical Nahuatl ?
Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 23:30 UTC (7:30pm US/Eastern)
Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara
Unicorn Meta Zoo #1: Why another podcast?Are there any papers about the calling contour (minor third, vocative chant) in Italian?What about the sound change initial n -> initial l?What did the Greeks and Romans believe about language relationships?Is Classical Hebrew an Indo-European language?Irregular penultimate stress in English words from classical sourcesRomance languages - “to mean” as “to want to say”Term for the set of rules about where sounds can occurWhat did Sapir intend to say when he wrote that 'whither' repeats all of 'where'?Do we have to revise what we know about Thracian?Question about the proto-Germanic root hampijaną
Nahuatl has two sibilant fricatives, now pronounced something like [s] and [ʃ]. The standard orthography was developed by Spanish colonizers, who wrote /ʃ/ as x, and /s/ as c before a front vowel, z elsewhere. (There's also [t͡ʃ], written ch.)
But since all stages of Spanish definitely had s for [s], it seems clear that the sound the first transcribers heard definitely wasn't [s].
Do we know what this sound was? There unfortunately weren't trained linguists around transcribing Classical Nahuatl, but the Spanish transcription might be enough to make a good guess.
phonology historical-linguistics romance-languages
add a comment |
Nahuatl has two sibilant fricatives, now pronounced something like [s] and [ʃ]. The standard orthography was developed by Spanish colonizers, who wrote /ʃ/ as x, and /s/ as c before a front vowel, z elsewhere. (There's also [t͡ʃ], written ch.)
But since all stages of Spanish definitely had s for [s], it seems clear that the sound the first transcribers heard definitely wasn't [s].
Do we know what this sound was? There unfortunately weren't trained linguists around transcribing Classical Nahuatl, but the Spanish transcription might be enough to make a good guess.
phonology historical-linguistics romance-languages
3
Please do not use monospace for IPA. Not only is it nonstandard and completely redundant as the IPA is already distinguised from the running text by the brackets and slashes, it makes some IPA symbols appear as empty boxes on some devices.
– Nardog
7 hours ago
add a comment |
Nahuatl has two sibilant fricatives, now pronounced something like [s] and [ʃ]. The standard orthography was developed by Spanish colonizers, who wrote /ʃ/ as x, and /s/ as c before a front vowel, z elsewhere. (There's also [t͡ʃ], written ch.)
But since all stages of Spanish definitely had s for [s], it seems clear that the sound the first transcribers heard definitely wasn't [s].
Do we know what this sound was? There unfortunately weren't trained linguists around transcribing Classical Nahuatl, but the Spanish transcription might be enough to make a good guess.
phonology historical-linguistics romance-languages
Nahuatl has two sibilant fricatives, now pronounced something like [s] and [ʃ]. The standard orthography was developed by Spanish colonizers, who wrote /ʃ/ as x, and /s/ as c before a front vowel, z elsewhere. (There's also [t͡ʃ], written ch.)
But since all stages of Spanish definitely had s for [s], it seems clear that the sound the first transcribers heard definitely wasn't [s].
Do we know what this sound was? There unfortunately weren't trained linguists around transcribing Classical Nahuatl, but the Spanish transcription might be enough to make a good guess.
phonology historical-linguistics romance-languages
phonology historical-linguistics romance-languages
edited 25 mins ago
Mark Beadles
5,65411943
5,65411943
asked 8 hours ago
DraconisDraconis
13.2k12055
13.2k12055
3
Please do not use monospace for IPA. Not only is it nonstandard and completely redundant as the IPA is already distinguised from the running text by the brackets and slashes, it makes some IPA symbols appear as empty boxes on some devices.
– Nardog
7 hours ago
add a comment |
3
Please do not use monospace for IPA. Not only is it nonstandard and completely redundant as the IPA is already distinguised from the running text by the brackets and slashes, it makes some IPA symbols appear as empty boxes on some devices.
– Nardog
7 hours ago
3
3
Please do not use monospace for IPA. Not only is it nonstandard and completely redundant as the IPA is already distinguised from the running text by the brackets and slashes, it makes some IPA symbols appear as empty boxes on some devices.
– Nardog
7 hours ago
Please do not use monospace for IPA. Not only is it nonstandard and completely redundant as the IPA is already distinguised from the running text by the brackets and slashes, it makes some IPA symbols appear as empty boxes on some devices.
– Nardog
7 hours ago
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
The reason that Spanish linguists transcribed the phoneme /s/ in Nahuatl as z/c(i/e) rather than s is because at that time Spanish had two alveolar sibilant phonemes, an apical /s̺/ written s and a laminal /s̻/ written z/c(i/e), and that the dental or alveolar sibilant in the Nahuatl spoken at that time was acoustically closer to the laminal than apical /s/. Since that time, in much of the Spanish spoken in Spain, /s̻/ has developed into /θ/, leaving only one alveolar sibilant.
There is a similar reason for why post-alveolar /ʃ/ is written x in the Classical Nahuatl orthography the Spanish introduced. At the time, in Early Modern Spanish, what is now for the most part written j and pronounced /x/ was actually pronounced /ʃ/ and written x. This later went on to merge with /ʒ/, written g(i/e).
add a comment |
all stages of Spanish definitely had s for [s], it seems clear that the sound the first transcribers heard definitely wasn't [s].
This seems like an oversimplification. Fricatives developed in different ways in different Spanish dialects: some had seseo (both <s> and <c/z> merged as [s]) some had ceceo (both <s> and <c/z> merged as [θ]) and some had distinction. The use of [θ] for <c/z> is thought to be a later development from some kind of sibilant distinct from the one used for <s>. The Iberian (but not Romance) language Basque still uses <z> for a voiceless sibilant with a quality distinct from <s>. IPA [s] isn't precise enough to notate the difference between the two Basque sounds: it's necessary to resort to diacritics. The IPA symbol [s] seems likely enough as a broad transcription of the Classical Nahuatl sound.
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "312"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flinguistics.stackexchange.com%2fquestions%2f31225%2fwhat-can-we-say-about-classical-nahuatl-z%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
The reason that Spanish linguists transcribed the phoneme /s/ in Nahuatl as z/c(i/e) rather than s is because at that time Spanish had two alveolar sibilant phonemes, an apical /s̺/ written s and a laminal /s̻/ written z/c(i/e), and that the dental or alveolar sibilant in the Nahuatl spoken at that time was acoustically closer to the laminal than apical /s/. Since that time, in much of the Spanish spoken in Spain, /s̻/ has developed into /θ/, leaving only one alveolar sibilant.
There is a similar reason for why post-alveolar /ʃ/ is written x in the Classical Nahuatl orthography the Spanish introduced. At the time, in Early Modern Spanish, what is now for the most part written j and pronounced /x/ was actually pronounced /ʃ/ and written x. This later went on to merge with /ʒ/, written g(i/e).
add a comment |
The reason that Spanish linguists transcribed the phoneme /s/ in Nahuatl as z/c(i/e) rather than s is because at that time Spanish had two alveolar sibilant phonemes, an apical /s̺/ written s and a laminal /s̻/ written z/c(i/e), and that the dental or alveolar sibilant in the Nahuatl spoken at that time was acoustically closer to the laminal than apical /s/. Since that time, in much of the Spanish spoken in Spain, /s̻/ has developed into /θ/, leaving only one alveolar sibilant.
There is a similar reason for why post-alveolar /ʃ/ is written x in the Classical Nahuatl orthography the Spanish introduced. At the time, in Early Modern Spanish, what is now for the most part written j and pronounced /x/ was actually pronounced /ʃ/ and written x. This later went on to merge with /ʒ/, written g(i/e).
add a comment |
The reason that Spanish linguists transcribed the phoneme /s/ in Nahuatl as z/c(i/e) rather than s is because at that time Spanish had two alveolar sibilant phonemes, an apical /s̺/ written s and a laminal /s̻/ written z/c(i/e), and that the dental or alveolar sibilant in the Nahuatl spoken at that time was acoustically closer to the laminal than apical /s/. Since that time, in much of the Spanish spoken in Spain, /s̻/ has developed into /θ/, leaving only one alveolar sibilant.
There is a similar reason for why post-alveolar /ʃ/ is written x in the Classical Nahuatl orthography the Spanish introduced. At the time, in Early Modern Spanish, what is now for the most part written j and pronounced /x/ was actually pronounced /ʃ/ and written x. This later went on to merge with /ʒ/, written g(i/e).
The reason that Spanish linguists transcribed the phoneme /s/ in Nahuatl as z/c(i/e) rather than s is because at that time Spanish had two alveolar sibilant phonemes, an apical /s̺/ written s and a laminal /s̻/ written z/c(i/e), and that the dental or alveolar sibilant in the Nahuatl spoken at that time was acoustically closer to the laminal than apical /s/. Since that time, in much of the Spanish spoken in Spain, /s̻/ has developed into /θ/, leaving only one alveolar sibilant.
There is a similar reason for why post-alveolar /ʃ/ is written x in the Classical Nahuatl orthography the Spanish introduced. At the time, in Early Modern Spanish, what is now for the most part written j and pronounced /x/ was actually pronounced /ʃ/ and written x. This later went on to merge with /ʒ/, written g(i/e).
edited 4 hours ago
answered 5 hours ago
MiztliMiztli
493313
493313
add a comment |
add a comment |
all stages of Spanish definitely had s for [s], it seems clear that the sound the first transcribers heard definitely wasn't [s].
This seems like an oversimplification. Fricatives developed in different ways in different Spanish dialects: some had seseo (both <s> and <c/z> merged as [s]) some had ceceo (both <s> and <c/z> merged as [θ]) and some had distinction. The use of [θ] for <c/z> is thought to be a later development from some kind of sibilant distinct from the one used for <s>. The Iberian (but not Romance) language Basque still uses <z> for a voiceless sibilant with a quality distinct from <s>. IPA [s] isn't precise enough to notate the difference between the two Basque sounds: it's necessary to resort to diacritics. The IPA symbol [s] seems likely enough as a broad transcription of the Classical Nahuatl sound.
add a comment |
all stages of Spanish definitely had s for [s], it seems clear that the sound the first transcribers heard definitely wasn't [s].
This seems like an oversimplification. Fricatives developed in different ways in different Spanish dialects: some had seseo (both <s> and <c/z> merged as [s]) some had ceceo (both <s> and <c/z> merged as [θ]) and some had distinction. The use of [θ] for <c/z> is thought to be a later development from some kind of sibilant distinct from the one used for <s>. The Iberian (but not Romance) language Basque still uses <z> for a voiceless sibilant with a quality distinct from <s>. IPA [s] isn't precise enough to notate the difference between the two Basque sounds: it's necessary to resort to diacritics. The IPA symbol [s] seems likely enough as a broad transcription of the Classical Nahuatl sound.
add a comment |
all stages of Spanish definitely had s for [s], it seems clear that the sound the first transcribers heard definitely wasn't [s].
This seems like an oversimplification. Fricatives developed in different ways in different Spanish dialects: some had seseo (both <s> and <c/z> merged as [s]) some had ceceo (both <s> and <c/z> merged as [θ]) and some had distinction. The use of [θ] for <c/z> is thought to be a later development from some kind of sibilant distinct from the one used for <s>. The Iberian (but not Romance) language Basque still uses <z> for a voiceless sibilant with a quality distinct from <s>. IPA [s] isn't precise enough to notate the difference between the two Basque sounds: it's necessary to resort to diacritics. The IPA symbol [s] seems likely enough as a broad transcription of the Classical Nahuatl sound.
all stages of Spanish definitely had s for [s], it seems clear that the sound the first transcribers heard definitely wasn't [s].
This seems like an oversimplification. Fricatives developed in different ways in different Spanish dialects: some had seseo (both <s> and <c/z> merged as [s]) some had ceceo (both <s> and <c/z> merged as [θ]) and some had distinction. The use of [θ] for <c/z> is thought to be a later development from some kind of sibilant distinct from the one used for <s>. The Iberian (but not Romance) language Basque still uses <z> for a voiceless sibilant with a quality distinct from <s>. IPA [s] isn't precise enough to notate the difference between the two Basque sounds: it's necessary to resort to diacritics. The IPA symbol [s] seems likely enough as a broad transcription of the Classical Nahuatl sound.
answered 5 hours ago
sumelicsumelic
10.3k12156
10.3k12156
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Linguistics Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flinguistics.stackexchange.com%2fquestions%2f31225%2fwhat-can-we-say-about-classical-nahuatl-z%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
3
Please do not use monospace for IPA. Not only is it nonstandard and completely redundant as the IPA is already distinguised from the running text by the brackets and slashes, it makes some IPA symbols appear as empty boxes on some devices.
– Nardog
7 hours ago