Are 变 and 変 the same?What is the difference between 恰好 and 格好?Usage of Traditional style characters vs Simplified Chinese characters adopted in KanjiUsage of simplified chinese in place of some kanji in handwritingWhat's the story behind 黒 and 黑? Why are they different?Variations in the “same” kanji, how do you know which one to use?What's the difference between the kanji 聲 and 声?Japanese kanjis and Chinese characters: a request for comparative stroke orderShould I use 竜 or 龍?Why are Japanese fonts different to Chinese?Why don't the characters used for Japanese Kanji have the same meaning as those used in Chinese? (Chinese-Japanese false friends)

How do some PhD students get 10+ papers? Is that what I need for landing good faculty position?

What should I call bands of armed men in the Middle Ages?

How can I decide if my homebrew item should require attunement?

How can this older-style irrigation tee be replaced?

How does proof assistant organize knowledge?

Does fossil fuels use since 1990 account for half of all the fossil fuels used in history?

Is there a command to install basic applications on Ubuntu 16.04?

How to remove ambiguity: "... lives in the city of H, the capital of the province of NS, WHERE the unemployment rate is ..."?

Boss wants me to ignore a software license

How far did Gandalf and the Balrog drop from the bridge in Moria?

A torrent of foreign terms

How can God warn people of the upcoming rapture without disrupting society?

What are these funnel-looking green things in my yard?

What is this 1990s horror game of otherworldly PCs dealing with monsters on modern Earth?

Is There a Tool to Select Files to Download From an Org in VSCode?

Safest way to store environment variable value in a file

Why are Tucker and Malcolm not dead?

Markov-chain sentence generator in Python

Can "être sur" mean "to be about" ?

What is my malfunctioning AI harvesting from humans?

Why did Gandalf use a sword against the Balrog?

Why does the standard fingering / strumming for a D maj chord leave out the 5th string?

PhD advisor lost funding, need advice

Is there a Morita cocycle for the mapping class group Mod(g,n) when n > 1?



Are 变 and 変 the same?


What is the difference between 恰好 and 格好?Usage of Traditional style characters vs Simplified Chinese characters adopted in KanjiUsage of simplified chinese in place of some kanji in handwritingWhat's the story behind 黒 and 黑? Why are they different?Variations in the “same” kanji, how do you know which one to use?What's the difference between the kanji 聲 and 声?Japanese kanjis and Chinese characters: a request for comparative stroke orderShould I use 竜 or 龍?Why are Japanese fonts different to Chinese?Why don't the characters used for Japanese Kanji have the same meaning as those used in Chinese? (Chinese-Japanese false friends)






.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;








2















Is there a difference between 变 and 変 or are they different versions of the same thing i.e. traditional/simplified?










share|improve this question









New contributor



bahrta sai is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.



























    2















    Is there a difference between 变 and 変 or are they different versions of the same thing i.e. traditional/simplified?










    share|improve this question









    New contributor



    bahrta sai is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.























      2












      2








      2








      Is there a difference between 变 and 変 or are they different versions of the same thing i.e. traditional/simplified?










      share|improve this question









      New contributor



      bahrta sai is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.











      Is there a difference between 变 and 変 or are they different versions of the same thing i.e. traditional/simplified?







      kanji orthography chinese kyūjitai-and-shinjitai






      share|improve this question









      New contributor



      bahrta sai is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.










      share|improve this question









      New contributor



      bahrta sai is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.








      share|improve this question




      share|improve this question








      edited 7 hours ago









      Earthliŋ

      43.3k9 gold badges99 silver badges166 bronze badges




      43.3k9 gold badges99 silver badges166 bronze badges






      New contributor



      bahrta sai is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.








      asked 8 hours ago









      bahrta saibahrta sai

      111 bronze badge




      111 bronze badge




      New contributor



      bahrta sai is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.




      New contributor




      bahrta sai is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.

























          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes


















          5














          They are both slightly different simplifications of the traditional Chinese character which is 變.



          变 is the simplified Chinese and 変 the shinjitai, i.e. the Japanese simplification.



          Often the simplifications are the same, but it also often happens that traditional Chinese characters have slightly different simplifications in Chinese and Japanese, for example




          simplified Chinese ← traditional Chinese → simplified Japanese



          • 亚 ← 亞 → 亜

          • 压 ← 壓 → 圧

          • 围 ← 圍 → 囲

          • 驿 ← 驛 → 駅

          • etc.



          Also sometimes Simplified Chinese has a simplification where Japanese has none (e.g. 东 ← 東) and sometimes Japanese has a simplification where Simplified Chinese has none (e.g. 壹 → 壱).



          Moreover, it may happen that certain characters are treated as being the "same", but their renderings in Japanese and Chinese are slightly different, e.g.




          simplified Chinese ← traditional Chinese ~ "traditional Japanese" → simplified Japanese



          • 缘 ← zh-CN:緣 ~ ja:緣 → 縁



          where "traditional Japanese" is just a nickname for 旧字体 ky­ūjitai. (By the way, displaying different regional variants of the same character can be achieved using language codes as described here on meta.)



          You can usually look this up in any 漢和辞典, but a quick way to check this would be on the Wiktionary page, for example for the character in question it would be https://en.wiktionary.org/wiki/变.






          share|improve this answer



























            Your Answer








            StackExchange.ready(function()
            var channelOptions =
            tags: "".split(" "),
            id: "257"
            ;
            initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

            StackExchange.using("externalEditor", function()
            // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
            if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
            StackExchange.using("snippets", function()
            createEditor();
            );

            else
            createEditor();

            );

            function createEditor()
            StackExchange.prepareEditor(
            heartbeatType: 'answer',
            autoActivateHeartbeat: false,
            convertImagesToLinks: false,
            noModals: true,
            showLowRepImageUploadWarning: true,
            reputationToPostImages: null,
            bindNavPrevention: true,
            postfix: "",
            imageUploader:
            brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
            contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
            allowUrls: true
            ,
            noCode: true, onDemand: true,
            discardSelector: ".discard-answer"
            ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
            );



            );






            bahrta sai is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









            draft saved

            draft discarded


















            StackExchange.ready(
            function ()
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f70045%2fare-%25e5%258f%2598-and-%25e5%25a4%2589-the-same%23new-answer', 'question_page');

            );

            Post as a guest















            Required, but never shown

























            1 Answer
            1






            active

            oldest

            votes








            1 Answer
            1






            active

            oldest

            votes









            active

            oldest

            votes






            active

            oldest

            votes









            5














            They are both slightly different simplifications of the traditional Chinese character which is 變.



            变 is the simplified Chinese and 変 the shinjitai, i.e. the Japanese simplification.



            Often the simplifications are the same, but it also often happens that traditional Chinese characters have slightly different simplifications in Chinese and Japanese, for example




            simplified Chinese ← traditional Chinese → simplified Japanese



            • 亚 ← 亞 → 亜

            • 压 ← 壓 → 圧

            • 围 ← 圍 → 囲

            • 驿 ← 驛 → 駅

            • etc.



            Also sometimes Simplified Chinese has a simplification where Japanese has none (e.g. 东 ← 東) and sometimes Japanese has a simplification where Simplified Chinese has none (e.g. 壹 → 壱).



            Moreover, it may happen that certain characters are treated as being the "same", but their renderings in Japanese and Chinese are slightly different, e.g.




            simplified Chinese ← traditional Chinese ~ "traditional Japanese" → simplified Japanese



            • 缘 ← zh-CN:緣 ~ ja:緣 → 縁



            where "traditional Japanese" is just a nickname for 旧字体 ky­ūjitai. (By the way, displaying different regional variants of the same character can be achieved using language codes as described here on meta.)



            You can usually look this up in any 漢和辞典, but a quick way to check this would be on the Wiktionary page, for example for the character in question it would be https://en.wiktionary.org/wiki/变.






            share|improve this answer





























              5














              They are both slightly different simplifications of the traditional Chinese character which is 變.



              变 is the simplified Chinese and 変 the shinjitai, i.e. the Japanese simplification.



              Often the simplifications are the same, but it also often happens that traditional Chinese characters have slightly different simplifications in Chinese and Japanese, for example




              simplified Chinese ← traditional Chinese → simplified Japanese



              • 亚 ← 亞 → 亜

              • 压 ← 壓 → 圧

              • 围 ← 圍 → 囲

              • 驿 ← 驛 → 駅

              • etc.



              Also sometimes Simplified Chinese has a simplification where Japanese has none (e.g. 东 ← 東) and sometimes Japanese has a simplification where Simplified Chinese has none (e.g. 壹 → 壱).



              Moreover, it may happen that certain characters are treated as being the "same", but their renderings in Japanese and Chinese are slightly different, e.g.




              simplified Chinese ← traditional Chinese ~ "traditional Japanese" → simplified Japanese



              • 缘 ← zh-CN:緣 ~ ja:緣 → 縁



              where "traditional Japanese" is just a nickname for 旧字体 ky­ūjitai. (By the way, displaying different regional variants of the same character can be achieved using language codes as described here on meta.)



              You can usually look this up in any 漢和辞典, but a quick way to check this would be on the Wiktionary page, for example for the character in question it would be https://en.wiktionary.org/wiki/变.






              share|improve this answer



























                5












                5








                5







                They are both slightly different simplifications of the traditional Chinese character which is 變.



                变 is the simplified Chinese and 変 the shinjitai, i.e. the Japanese simplification.



                Often the simplifications are the same, but it also often happens that traditional Chinese characters have slightly different simplifications in Chinese and Japanese, for example




                simplified Chinese ← traditional Chinese → simplified Japanese



                • 亚 ← 亞 → 亜

                • 压 ← 壓 → 圧

                • 围 ← 圍 → 囲

                • 驿 ← 驛 → 駅

                • etc.



                Also sometimes Simplified Chinese has a simplification where Japanese has none (e.g. 东 ← 東) and sometimes Japanese has a simplification where Simplified Chinese has none (e.g. 壹 → 壱).



                Moreover, it may happen that certain characters are treated as being the "same", but their renderings in Japanese and Chinese are slightly different, e.g.




                simplified Chinese ← traditional Chinese ~ "traditional Japanese" → simplified Japanese



                • 缘 ← zh-CN:緣 ~ ja:緣 → 縁



                where "traditional Japanese" is just a nickname for 旧字体 ky­ūjitai. (By the way, displaying different regional variants of the same character can be achieved using language codes as described here on meta.)



                You can usually look this up in any 漢和辞典, but a quick way to check this would be on the Wiktionary page, for example for the character in question it would be https://en.wiktionary.org/wiki/变.






                share|improve this answer













                They are both slightly different simplifications of the traditional Chinese character which is 變.



                变 is the simplified Chinese and 変 the shinjitai, i.e. the Japanese simplification.



                Often the simplifications are the same, but it also often happens that traditional Chinese characters have slightly different simplifications in Chinese and Japanese, for example




                simplified Chinese ← traditional Chinese → simplified Japanese



                • 亚 ← 亞 → 亜

                • 压 ← 壓 → 圧

                • 围 ← 圍 → 囲

                • 驿 ← 驛 → 駅

                • etc.



                Also sometimes Simplified Chinese has a simplification where Japanese has none (e.g. 东 ← 東) and sometimes Japanese has a simplification where Simplified Chinese has none (e.g. 壹 → 壱).



                Moreover, it may happen that certain characters are treated as being the "same", but their renderings in Japanese and Chinese are slightly different, e.g.




                simplified Chinese ← traditional Chinese ~ "traditional Japanese" → simplified Japanese



                • 缘 ← zh-CN:緣 ~ ja:緣 → 縁



                where "traditional Japanese" is just a nickname for 旧字体 ky­ūjitai. (By the way, displaying different regional variants of the same character can be achieved using language codes as described here on meta.)



                You can usually look this up in any 漢和辞典, but a quick way to check this would be on the Wiktionary page, for example for the character in question it would be https://en.wiktionary.org/wiki/变.







                share|improve this answer












                share|improve this answer



                share|improve this answer










                answered 7 hours ago









                EarthliŋEarthliŋ

                43.3k9 gold badges99 silver badges166 bronze badges




                43.3k9 gold badges99 silver badges166 bronze badges























                    bahrta sai is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









                    draft saved

                    draft discarded


















                    bahrta sai is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.












                    bahrta sai is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.











                    bahrta sai is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.














                    Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!


                    • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                    But avoid


                    • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                    • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                    To learn more, see our tips on writing great answers.




                    draft saved


                    draft discarded














                    StackExchange.ready(
                    function ()
                    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f70045%2fare-%25e5%258f%2598-and-%25e5%25a4%2589-the-same%23new-answer', 'question_page');

                    );

                    Post as a guest















                    Required, but never shown





















































                    Required, but never shown














                    Required, but never shown












                    Required, but never shown







                    Required, but never shown

































                    Required, but never shown














                    Required, but never shown












                    Required, but never shown







                    Required, but never shown







                    Popular posts from this blog

                    Invision Community Contents History See also References External links Navigation menuProprietaryinvisioncommunity.comIPS Community ForumsIPS Community Forumsthis blog entry"License Changes, IP.Board 3.4, and the Future""Interview -- Matt Mecham of Ibforums""CEO Invision Power Board, Matt Mecham Is a Liar, Thief!"IPB License Explanation 1.3, 1.3.1, 2.0, and 2.1ArchivedSecurity Fixes, Updates And Enhancements For IPB 1.3.1Archived"New Demo Accounts - Invision Power Services"the original"New Default Skin"the original"Invision Power Board 3.0.0 and Applications Released"the original"Archived copy"the original"Perpetual licenses being done away with""Release Notes - Invision Power Services""Introducing: IPS Community Suite 4!"Invision Community Release Notes

                    Canceling a color specificationRandomly assigning color to Graphics3D objects?Default color for Filling in Mathematica 9Coloring specific elements of sets with a prime modified order in an array plotHow to pick a color differing significantly from the colors already in a given color list?Detection of the text colorColor numbers based on their valueCan color schemes for use with ColorData include opacity specification?My dynamic color schemes

                    Tom Holland Mục lục Đầu đời và giáo dục | Sự nghiệp | Cuộc sống cá nhân | Phim tham gia | Giải thưởng và đề cử | Chú thích | Liên kết ngoài | Trình đơn chuyển hướngProfile“Person Details for Thomas Stanley Holland, "England and Wales Birth Registration Index, 1837-2008" — FamilySearch.org”"Meet Tom Holland... the 16-year-old star of The Impossible""Schoolboy actor Tom Holland finds himself in Oscar contention for role in tsunami drama"“Naomi Watts on the Prince William and Harry's reaction to her film about the late Princess Diana”lưu trữ"Holland and Pflueger Are West End's Two New 'Billy Elliots'""I'm so envious of my son, the movie star! British writer Dominic Holland's spent 20 years trying to crack Hollywood - but he's been beaten to it by a very unlikely rival"“Richard and Margaret Povey of Jersey, Channel Islands, UK: Information about Thomas Stanley Holland”"Tom Holland to play Billy Elliot""New Billy Elliot leaving the garage"Billy Elliot the Musical - Tom Holland - Billy"A Tale of four Billys: Tom Holland""The Feel Good Factor""Thames Christian College schoolboys join Myleene Klass for The Feelgood Factor""Government launches £600,000 arts bursaries pilot""BILLY's Chapman, Holland, Gardner & Jackson-Keen Visit Prime Minister""Elton John 'blown away' by Billy Elliot fifth birthday" (video with John's interview and fragments of Holland's performance)"First News interviews Arrietty's Tom Holland"“33rd Critics' Circle Film Awards winners”“National Board of Review Current Awards”Bản gốc"Ron Howard Whaling Tale 'In The Heart Of The Sea' Casts Tom Holland"“'Spider-Man' Finds Tom Holland to Star as New Web-Slinger”lưu trữ“Captain America: Civil War (2016)”“Film Review: ‘Captain America: Civil War’”lưu trữ“‘Captain America: Civil War’ review: Choose your own avenger”lưu trữ“The Lost City of Z reviews”“Sony Pictures and Marvel Studios Find Their 'Spider-Man' Star and Director”“‘Mary Magdalene’, ‘Current War’ & ‘Wind River’ Get 2017 Release Dates From Weinstein”“Lionsgate Unleashing Daisy Ridley & Tom Holland Starrer ‘Chaos Walking’ In Cannes”“PTA's 'Master' Leads Chicago Film Critics Nominations, UPDATED: Houston and Indiana Critics Nominations”“Nominaciones Goya 2013 Telecinco Cinema – ENG”“Jameson Empire Film Awards: Martin Freeman wins best actor for performance in The Hobbit”“34th Annual Young Artist Awards”Bản gốc“Teen Choice Awards 2016—Captain America: Civil War Leads Second Wave of Nominations”“BAFTA Film Award Nominations: ‘La La Land’ Leads Race”“Saturn Awards Nominations 2017: 'Rogue One,' 'Walking Dead' Lead”Tom HollandTom HollandTom HollandTom Hollandmedia.gettyimages.comWorldCat Identities300279794no20130442900000 0004 0355 42791085670554170004732cb16706349t(data)XX5557367