Why is it 出差去 and not 去出差?What is the correct word order for words 跑步 and 轻快?Using those characters only/with out adding, replacing, or removing is my sentence structure and grammar correct?Can I split up time phrases and adverbs?Isn't Chinese SVO? then why is it SOV here?Why such a bizarre placement of 关于 in this sentence?Why is 扬 written twice here?
How to make all magic-casting innate, but still rare?
Basic power tool set for Home repair and simple projects
If the mass of the Earth is decreasing by sending debris in space, does its angular momentum also decrease?
How can I maintain game balance while allowing my player to craft genuinely useful items?
How to ask if I can mow my neighbor's lawn
Definition of 'vrit'
Time travel short story where someone from the past follows the travelers back
How to address players struggling with simple controls?
Is there a risk to write an invitation letter for a stranger to obtain a Czech (Schengen) visa?
What is the precise meaning of "подсел на мак"?
Is this broken pipe the reason my freezer is not working? Can it be fixed?
Fibonacci sequence and other metallic sequences emerged in the form of fractions
I'm yearning in grey
How much steel armor can you wear and still be able to swim?
What is "dot" sign in •NO?
Time at 1G acceleration to travel 100 000 light years
Is using Legacy mode is a bad thing to do?
Derivation of CDF of a function that results in an exponential distribution
How do I gain the trust of other PCs?
Got a new frameset, don't know why I need this split ring collar?
How to write a nice frame challenge?
Print the new site header
Co-worker is now managing my team. Does this mean that I'm being demoted?
Credit card validation in C
Why is it 出差去 and not 去出差?
What is the correct word order for words 跑步 and 轻快?Using those characters only/with out adding, replacing, or removing is my sentence structure and grammar correct?Can I split up time phrases and adverbs?Isn't Chinese SVO? then why is it SOV here?Why such a bizarre placement of 关于 in this sentence?Why is 扬 written twice here?
I read this sentence :
前几天爸妈出差去了。
which translates to :
A few days ago, my parents went on a business trip.
in English.
This might sound stupid but why is it “出差去” and not “去出差” when it’s “go on a business trip”?
Or perhaps, both phrases are just the same?
Also, is there other cases where words are reversed like this?
I have yet to know much about Chinese but what I mean is, when you look at the words order, it might be just fine (?) to translate is as “去出差” (go on a business trip) without having to reverse the words order into “出差去”.
word-order
add a comment |
I read this sentence :
前几天爸妈出差去了。
which translates to :
A few days ago, my parents went on a business trip.
in English.
This might sound stupid but why is it “出差去” and not “去出差” when it’s “go on a business trip”?
Or perhaps, both phrases are just the same?
Also, is there other cases where words are reversed like this?
I have yet to know much about Chinese but what I mean is, when you look at the words order, it might be just fine (?) to translate is as “去出差” (go on a business trip) without having to reverse the words order into “出差去”.
word-order
去出差,出差去 both exist, "go on a business trip", see online dictionaries,so does 出差去了, but 去出差了 may be uncommon
– user6065
17 hours ago
add a comment |
I read this sentence :
前几天爸妈出差去了。
which translates to :
A few days ago, my parents went on a business trip.
in English.
This might sound stupid but why is it “出差去” and not “去出差” when it’s “go on a business trip”?
Or perhaps, both phrases are just the same?
Also, is there other cases where words are reversed like this?
I have yet to know much about Chinese but what I mean is, when you look at the words order, it might be just fine (?) to translate is as “去出差” (go on a business trip) without having to reverse the words order into “出差去”.
word-order
I read this sentence :
前几天爸妈出差去了。
which translates to :
A few days ago, my parents went on a business trip.
in English.
This might sound stupid but why is it “出差去” and not “去出差” when it’s “go on a business trip”?
Or perhaps, both phrases are just the same?
Also, is there other cases where words are reversed like this?
I have yet to know much about Chinese but what I mean is, when you look at the words order, it might be just fine (?) to translate is as “去出差” (go on a business trip) without having to reverse the words order into “出差去”.
word-order
word-order
asked 19 hours ago
AgnesAgnes
60028
60028
去出差,出差去 both exist, "go on a business trip", see online dictionaries,so does 出差去了, but 去出差了 may be uncommon
– user6065
17 hours ago
add a comment |
去出差,出差去 both exist, "go on a business trip", see online dictionaries,so does 出差去了, but 去出差了 may be uncommon
– user6065
17 hours ago
去出差,出差去 both exist, "go on a business trip", see online dictionaries,so does 出差去了, but 去出差了 may be uncommon
– user6065
17 hours ago
去出差,出差去 both exist, "go on a business trip", see online dictionaries,so does 出差去了, but 去出差了 may be uncommon
– user6065
17 hours ago
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
This is not really a case of words being reversed, it has more to do with the grammatical functions of the word “to go.”
If you check out Pleco’s definition of 去 you’ll see it says:
4 [before and / or after a verb] go in order to; be going to (do sth. there)
and the give a really good example where 去 is moveable:
咱们去看电影。(= 咱们看电影去。= 咱们去看电影去。)
Zánmen qù kàn diànyǐng. (or) zánmen kàn diànyǐng qù. (or) zánmen qù kàn diànyǐng qù.
Let’s go to see a movie.
What about "去出差去“?
– Pedroski
2 hours ago
add a comment |
I'm loathe to disagree with user3306365 but, I'm not so sure 去 is simply "the verb 'to go'"
In German we have 2 words: her (say 'hair') and
hin (say hin to rhyme with in).
These combine with countless verbs to indicate direction:
her: direction from somewhere to the speaker = 来
hin: direction to somewhere from the speaker = 去
前几天爸妈出差去了。
Einige Tage gelegen gingen meine Eltern auf Geschäftsreise hin. (verb is: hingehen)
A few days ago, my parents went on a business trip. (English loses the 去)
I think, 去 before a verb in Chinese corresponds with the so-called 'to infinitive' and is also not 'go'.
Quite why the Chinese say 去出差 is a mystery to me, because 出差 already means "go away on a business trip".
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "371"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f34239%2fwhy-is-it-%25e5%2587%25ba%25e5%25b7%25ae%25e5%258e%25bb-and-not-%25e5%258e%25bb%25e5%2587%25ba%25e5%25b7%25ae%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
This is not really a case of words being reversed, it has more to do with the grammatical functions of the word “to go.”
If you check out Pleco’s definition of 去 you’ll see it says:
4 [before and / or after a verb] go in order to; be going to (do sth. there)
and the give a really good example where 去 is moveable:
咱们去看电影。(= 咱们看电影去。= 咱们去看电影去。)
Zánmen qù kàn diànyǐng. (or) zánmen kàn diànyǐng qù. (or) zánmen qù kàn diànyǐng qù.
Let’s go to see a movie.
What about "去出差去“?
– Pedroski
2 hours ago
add a comment |
This is not really a case of words being reversed, it has more to do with the grammatical functions of the word “to go.”
If you check out Pleco’s definition of 去 you’ll see it says:
4 [before and / or after a verb] go in order to; be going to (do sth. there)
and the give a really good example where 去 is moveable:
咱们去看电影。(= 咱们看电影去。= 咱们去看电影去。)
Zánmen qù kàn diànyǐng. (or) zánmen kàn diànyǐng qù. (or) zánmen qù kàn diànyǐng qù.
Let’s go to see a movie.
What about "去出差去“?
– Pedroski
2 hours ago
add a comment |
This is not really a case of words being reversed, it has more to do with the grammatical functions of the word “to go.”
If you check out Pleco’s definition of 去 you’ll see it says:
4 [before and / or after a verb] go in order to; be going to (do sth. there)
and the give a really good example where 去 is moveable:
咱们去看电影。(= 咱们看电影去。= 咱们去看电影去。)
Zánmen qù kàn diànyǐng. (or) zánmen kàn diànyǐng qù. (or) zánmen qù kàn diànyǐng qù.
Let’s go to see a movie.
This is not really a case of words being reversed, it has more to do with the grammatical functions of the word “to go.”
If you check out Pleco’s definition of 去 you’ll see it says:
4 [before and / or after a verb] go in order to; be going to (do sth. there)
and the give a really good example where 去 is moveable:
咱们去看电影。(= 咱们看电影去。= 咱们去看电影去。)
Zánmen qù kàn diànyǐng. (or) zánmen kàn diànyǐng qù. (or) zánmen qù kàn diànyǐng qù.
Let’s go to see a movie.
answered 18 hours ago
user3306356♦user3306356
17.3k52973
17.3k52973
What about "去出差去“?
– Pedroski
2 hours ago
add a comment |
What about "去出差去“?
– Pedroski
2 hours ago
What about "去出差去“?
– Pedroski
2 hours ago
What about "去出差去“?
– Pedroski
2 hours ago
add a comment |
I'm loathe to disagree with user3306365 but, I'm not so sure 去 is simply "the verb 'to go'"
In German we have 2 words: her (say 'hair') and
hin (say hin to rhyme with in).
These combine with countless verbs to indicate direction:
her: direction from somewhere to the speaker = 来
hin: direction to somewhere from the speaker = 去
前几天爸妈出差去了。
Einige Tage gelegen gingen meine Eltern auf Geschäftsreise hin. (verb is: hingehen)
A few days ago, my parents went on a business trip. (English loses the 去)
I think, 去 before a verb in Chinese corresponds with the so-called 'to infinitive' and is also not 'go'.
Quite why the Chinese say 去出差 is a mystery to me, because 出差 already means "go away on a business trip".
add a comment |
I'm loathe to disagree with user3306365 but, I'm not so sure 去 is simply "the verb 'to go'"
In German we have 2 words: her (say 'hair') and
hin (say hin to rhyme with in).
These combine with countless verbs to indicate direction:
her: direction from somewhere to the speaker = 来
hin: direction to somewhere from the speaker = 去
前几天爸妈出差去了。
Einige Tage gelegen gingen meine Eltern auf Geschäftsreise hin. (verb is: hingehen)
A few days ago, my parents went on a business trip. (English loses the 去)
I think, 去 before a verb in Chinese corresponds with the so-called 'to infinitive' and is also not 'go'.
Quite why the Chinese say 去出差 is a mystery to me, because 出差 already means "go away on a business trip".
add a comment |
I'm loathe to disagree with user3306365 but, I'm not so sure 去 is simply "the verb 'to go'"
In German we have 2 words: her (say 'hair') and
hin (say hin to rhyme with in).
These combine with countless verbs to indicate direction:
her: direction from somewhere to the speaker = 来
hin: direction to somewhere from the speaker = 去
前几天爸妈出差去了。
Einige Tage gelegen gingen meine Eltern auf Geschäftsreise hin. (verb is: hingehen)
A few days ago, my parents went on a business trip. (English loses the 去)
I think, 去 before a verb in Chinese corresponds with the so-called 'to infinitive' and is also not 'go'.
Quite why the Chinese say 去出差 is a mystery to me, because 出差 already means "go away on a business trip".
I'm loathe to disagree with user3306365 but, I'm not so sure 去 is simply "the verb 'to go'"
In German we have 2 words: her (say 'hair') and
hin (say hin to rhyme with in).
These combine with countless verbs to indicate direction:
her: direction from somewhere to the speaker = 来
hin: direction to somewhere from the speaker = 去
前几天爸妈出差去了。
Einige Tage gelegen gingen meine Eltern auf Geschäftsreise hin. (verb is: hingehen)
A few days ago, my parents went on a business trip. (English loses the 去)
I think, 去 before a verb in Chinese corresponds with the so-called 'to infinitive' and is also not 'go'.
Quite why the Chinese say 去出差 is a mystery to me, because 出差 already means "go away on a business trip".
answered 2 hours ago
PedroskiPedroski
5,6872816
5,6872816
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Chinese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f34239%2fwhy-is-it-%25e5%2587%25ba%25e5%25b7%25ae%25e5%258e%25bb-and-not-%25e5%258e%25bb%25e5%2587%25ba%25e5%25b7%25ae%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
去出差,出差去 both exist, "go on a business trip", see online dictionaries,so does 出差去了, but 去出差了 may be uncommon
– user6065
17 hours ago