When do British people use the word “cookie”?What is the difference between “English” and “British”?ON an American street, but IN a British one. Do the twain ever meet?How do American English and British English use the definite article differently?Difference in [ə] pronunciation at the end of a word in British and American EnglishWhere can I find a list of capitalisation rules for pure British writing?What would be the British Equivalent Words to “Freshmen” “Sophomore”What is a British biscuit called in America? A cookie? A cracker?Is the word 'gratuitous' different in British and American english?Why do people say the word either differently, and when should I?When do you use the term “Dialect”?
How is Pauli's exclusion principle still valid in these cases?
Why can’t you see at the start of the Big Bang?
How did the Apollo guidance computer handle parity bit errors?
What does the phrase "go for the pin" mean here?
Which version of the Squat Nimbleness feat is correct?
Is it normal for gliders not to have attitude indicators?
TIP120 Transistor + Solenoid Failing Randomly
Playing Doublets with the Primes
What is more safe for browsing the web: PC or smartphone?
Antivirus for Ubuntu 18.04
Which "exotic salt" can lower water's freezing point by –70 °C?
GitLab account hacked and repo wiped
Endgame puzzle: How to avoid stalemate and win?
Two denim hijabs
Can a player choose to add detail and flavor to their character's spells and abilities?
Python 3 - simple temperature program version 1.3
The selling of the sheep
Why would a military not separate its forces into different branches?
How can I finally understand the confusing modal verb "мочь"?
Is there precedent or are there procedures for a US president refusing to concede to an electoral defeat?
How long did it take Captain Marvel to travel to Earth?
How long does it take a postcard to get from USA to Germany?
Installing Debian 10, upgrade to stable later?
Subnumcases as a part of align
When do British people use the word “cookie”?
What is the difference between “English” and “British”?ON an American street, but IN a British one. Do the twain ever meet?How do American English and British English use the definite article differently?Difference in [ə] pronunciation at the end of a word in British and American EnglishWhere can I find a list of capitalisation rules for pure British writing?What would be the British Equivalent Words to “Freshmen” “Sophomore”What is a British biscuit called in America? A cookie? A cracker?Is the word 'gratuitous' different in British and American english?Why do people say the word either differently, and when should I?When do you use the term “Dialect”?
.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;
I have noticed that British people usually say "biscuit" to describe what an American would call a "cookie".
However, I just heard a sports broadcaster in the UK using the metaphor "I wonder when he will raid the cookie jar." So, apparently British people do use the word cookie after all. Is that just an Americanism that the broadcaster was adopting, or do British people normally say cookie, and if so in what situations do they say cookie versus biscuit.
word-usage british-english
add a comment |
I have noticed that British people usually say "biscuit" to describe what an American would call a "cookie".
However, I just heard a sports broadcaster in the UK using the metaphor "I wonder when he will raid the cookie jar." So, apparently British people do use the word cookie after all. Is that just an Americanism that the broadcaster was adopting, or do British people normally say cookie, and if so in what situations do they say cookie versus biscuit.
word-usage british-english
Finally the British are learning how to use the English language properly!!
– Hot Licks
4 hours ago
As a Brit, I only use the word cookie when referring to referring to pieces of information stored by websites in my browser program.
– TrevorD
4 hours ago
Nowadays the shelves of British supermarkets/grocery stores are filled with chocolate chip cookies, and (blueberry) muffins. It's the merit (or fault) of Starbucks and other American coffee chain shops.
– Mari-Lou A
4 hours ago
1
A biscuit and a cookie are different things to me in BrE. Cookies are the thick, slightly soft and chewy, more luxurious ones with pieces of fruit or chocolate in them (originally from the US, I believe); biscuits are the more crumbly, crunchy, plainer ones that are flavoured with sugars, vanilla, etc., in the dough itself and sometimes coated in chocolate. There’s a gray area between the two, of course, where either term is applicable, but chocolate chip biscuits sound as wrong to me as a digestive cookie.
– Janus Bahs Jacquet
4 hours ago
add a comment |
I have noticed that British people usually say "biscuit" to describe what an American would call a "cookie".
However, I just heard a sports broadcaster in the UK using the metaphor "I wonder when he will raid the cookie jar." So, apparently British people do use the word cookie after all. Is that just an Americanism that the broadcaster was adopting, or do British people normally say cookie, and if so in what situations do they say cookie versus biscuit.
word-usage british-english
I have noticed that British people usually say "biscuit" to describe what an American would call a "cookie".
However, I just heard a sports broadcaster in the UK using the metaphor "I wonder when he will raid the cookie jar." So, apparently British people do use the word cookie after all. Is that just an Americanism that the broadcaster was adopting, or do British people normally say cookie, and if so in what situations do they say cookie versus biscuit.
word-usage british-english
word-usage british-english
asked 5 hours ago
Emma DashEmma Dash
1,1391120
1,1391120
Finally the British are learning how to use the English language properly!!
– Hot Licks
4 hours ago
As a Brit, I only use the word cookie when referring to referring to pieces of information stored by websites in my browser program.
– TrevorD
4 hours ago
Nowadays the shelves of British supermarkets/grocery stores are filled with chocolate chip cookies, and (blueberry) muffins. It's the merit (or fault) of Starbucks and other American coffee chain shops.
– Mari-Lou A
4 hours ago
1
A biscuit and a cookie are different things to me in BrE. Cookies are the thick, slightly soft and chewy, more luxurious ones with pieces of fruit or chocolate in them (originally from the US, I believe); biscuits are the more crumbly, crunchy, plainer ones that are flavoured with sugars, vanilla, etc., in the dough itself and sometimes coated in chocolate. There’s a gray area between the two, of course, where either term is applicable, but chocolate chip biscuits sound as wrong to me as a digestive cookie.
– Janus Bahs Jacquet
4 hours ago
add a comment |
Finally the British are learning how to use the English language properly!!
– Hot Licks
4 hours ago
As a Brit, I only use the word cookie when referring to referring to pieces of information stored by websites in my browser program.
– TrevorD
4 hours ago
Nowadays the shelves of British supermarkets/grocery stores are filled with chocolate chip cookies, and (blueberry) muffins. It's the merit (or fault) of Starbucks and other American coffee chain shops.
– Mari-Lou A
4 hours ago
1
A biscuit and a cookie are different things to me in BrE. Cookies are the thick, slightly soft and chewy, more luxurious ones with pieces of fruit or chocolate in them (originally from the US, I believe); biscuits are the more crumbly, crunchy, plainer ones that are flavoured with sugars, vanilla, etc., in the dough itself and sometimes coated in chocolate. There’s a gray area between the two, of course, where either term is applicable, but chocolate chip biscuits sound as wrong to me as a digestive cookie.
– Janus Bahs Jacquet
4 hours ago
Finally the British are learning how to use the English language properly!!
– Hot Licks
4 hours ago
Finally the British are learning how to use the English language properly!!
– Hot Licks
4 hours ago
As a Brit, I only use the word cookie when referring to referring to pieces of information stored by websites in my browser program.
– TrevorD
4 hours ago
As a Brit, I only use the word cookie when referring to referring to pieces of information stored by websites in my browser program.
– TrevorD
4 hours ago
Nowadays the shelves of British supermarkets/grocery stores are filled with chocolate chip cookies, and (blueberry) muffins. It's the merit (or fault) of Starbucks and other American coffee chain shops.
– Mari-Lou A
4 hours ago
Nowadays the shelves of British supermarkets/grocery stores are filled with chocolate chip cookies, and (blueberry) muffins. It's the merit (or fault) of Starbucks and other American coffee chain shops.
– Mari-Lou A
4 hours ago
1
1
A biscuit and a cookie are different things to me in BrE. Cookies are the thick, slightly soft and chewy, more luxurious ones with pieces of fruit or chocolate in them (originally from the US, I believe); biscuits are the more crumbly, crunchy, plainer ones that are flavoured with sugars, vanilla, etc., in the dough itself and sometimes coated in chocolate. There’s a gray area between the two, of course, where either term is applicable, but chocolate chip biscuits sound as wrong to me as a digestive cookie.
– Janus Bahs Jacquet
4 hours ago
A biscuit and a cookie are different things to me in BrE. Cookies are the thick, slightly soft and chewy, more luxurious ones with pieces of fruit or chocolate in them (originally from the US, I believe); biscuits are the more crumbly, crunchy, plainer ones that are flavoured with sugars, vanilla, etc., in the dough itself and sometimes coated in chocolate. There’s a gray area between the two, of course, where either term is applicable, but chocolate chip biscuits sound as wrong to me as a digestive cookie.
– Janus Bahs Jacquet
4 hours ago
add a comment |
3 Answers
3
active
oldest
votes
As a British person, I have always known (and use) the expression
That's the way the cookie crumbles.
given by the Oxford Dictionaries as a North American phrase. However I never buy cookies — even when that word is on the packet — but biscuits.
One British term for a cookie jar is
biscuit barrel
NOUN
British
A small barrel-shaped container for biscuits.
I don't know anybody who keeps biscuits in a jar.
add a comment |
As far as I know they always call cookies biscuits and I have heard them refer to cookie jars as biscuit tins. But perhaps through media coverage we are all being exposed to other culture's use of words. The sportscaster has perhaps had that certain phrase introduced into his vocabulary. Thanks to the internet/media, we now have the pleasure of hearing how other cultures use language and that surely intertwines into how we use it too.
New contributor
1
Welcome to EL&U & thank you for your contribution. Unfortunately, your answer would be more appropriate as a comment, because it is only expressing a tentative view and your opinions, whereas an answer on EL&U is expected to be authoritative, detailed, and explain why it is correct. Cont'd in next comment ...
– TrevorD
3 hours ago
... cont'd Once you have sufficient reputation you will be able to comment on any post. Meanwhile please provide definitive answers where you can.
– TrevorD
3 hours ago
Well kick me out of here if you want but I'll just go ahead and say it anyway... That was a tad snooty don't you think Trever? I appreciate you explaining the rules to me, I really do Trevor, but you couldn't have done it in any less of a snotty, elitest way Trevor. I assure you that I am at least as intelligent as you are. The only difference seems to be that I don't treat people as if I'm walking around with a stick up my ass. Oops, sorry Trevor, was that not proper enough for you?
– Melody Flynn
2 mins ago
add a comment |
We do still say 'biscuit' in normal speech and our supermarkets, even the one owned by Walmart, still have biscuit aisles. However we are widely exposed to American culture and in the context of sports commentary "raiding the cookie jar" does work better than "raiding the biscuit tin": somehow "raiding the biscuit tin" just feels much more petty. This is perhaps because, although there is an overlap, an American style cookie tends to be bigger, softer and generally more indulgent than a British biscuit. In fact large, soft, special treat biscuits are sometimes sold as 'cookies' although they are usually so large we would probably not think of them as a 'biscuit' anyway.
Having said that Americanisms do appear in proper English, especially when promoted by American companies. Following the penetration of the British market by McDonalds and Starbucks most vendors of coffee, including iconic British brands, now offer 'regular' cups rather than 'standard' or 'medium'. That is unless they aspire to Italian sophistication and call them 'medio'.
One area where you will hear 'cookie', though, is computing. Small files downloaded to your computer by websites are always called 'cookies'. I can't imagine any British person wanting to change that. In fact most users probably don't even make the connection between leaving the file and presenting a child with a biscuit.
in Boston lingo, regular coffee used to mean with cream and sugar, much to the dismay of out-of-towners. Nowadays, I think you have to say coffee regular to get your coffee regular (I don't know for sure ... I drink my coffee without sugar).
– Peter Shor
3 hours ago
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "97"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f497354%2fwhen-do-british-people-use-the-word-cookie%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
3 Answers
3
active
oldest
votes
3 Answers
3
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
As a British person, I have always known (and use) the expression
That's the way the cookie crumbles.
given by the Oxford Dictionaries as a North American phrase. However I never buy cookies — even when that word is on the packet — but biscuits.
One British term for a cookie jar is
biscuit barrel
NOUN
British
A small barrel-shaped container for biscuits.
I don't know anybody who keeps biscuits in a jar.
add a comment |
As a British person, I have always known (and use) the expression
That's the way the cookie crumbles.
given by the Oxford Dictionaries as a North American phrase. However I never buy cookies — even when that word is on the packet — but biscuits.
One British term for a cookie jar is
biscuit barrel
NOUN
British
A small barrel-shaped container for biscuits.
I don't know anybody who keeps biscuits in a jar.
add a comment |
As a British person, I have always known (and use) the expression
That's the way the cookie crumbles.
given by the Oxford Dictionaries as a North American phrase. However I never buy cookies — even when that word is on the packet — but biscuits.
One British term for a cookie jar is
biscuit barrel
NOUN
British
A small barrel-shaped container for biscuits.
I don't know anybody who keeps biscuits in a jar.
As a British person, I have always known (and use) the expression
That's the way the cookie crumbles.
given by the Oxford Dictionaries as a North American phrase. However I never buy cookies — even when that word is on the packet — but biscuits.
One British term for a cookie jar is
biscuit barrel
NOUN
British
A small barrel-shaped container for biscuits.
I don't know anybody who keeps biscuits in a jar.
edited 2 hours ago
answered 2 hours ago
Weather VaneWeather Vane
3,326517
3,326517
add a comment |
add a comment |
As far as I know they always call cookies biscuits and I have heard them refer to cookie jars as biscuit tins. But perhaps through media coverage we are all being exposed to other culture's use of words. The sportscaster has perhaps had that certain phrase introduced into his vocabulary. Thanks to the internet/media, we now have the pleasure of hearing how other cultures use language and that surely intertwines into how we use it too.
New contributor
1
Welcome to EL&U & thank you for your contribution. Unfortunately, your answer would be more appropriate as a comment, because it is only expressing a tentative view and your opinions, whereas an answer on EL&U is expected to be authoritative, detailed, and explain why it is correct. Cont'd in next comment ...
– TrevorD
3 hours ago
... cont'd Once you have sufficient reputation you will be able to comment on any post. Meanwhile please provide definitive answers where you can.
– TrevorD
3 hours ago
Well kick me out of here if you want but I'll just go ahead and say it anyway... That was a tad snooty don't you think Trever? I appreciate you explaining the rules to me, I really do Trevor, but you couldn't have done it in any less of a snotty, elitest way Trevor. I assure you that I am at least as intelligent as you are. The only difference seems to be that I don't treat people as if I'm walking around with a stick up my ass. Oops, sorry Trevor, was that not proper enough for you?
– Melody Flynn
2 mins ago
add a comment |
As far as I know they always call cookies biscuits and I have heard them refer to cookie jars as biscuit tins. But perhaps through media coverage we are all being exposed to other culture's use of words. The sportscaster has perhaps had that certain phrase introduced into his vocabulary. Thanks to the internet/media, we now have the pleasure of hearing how other cultures use language and that surely intertwines into how we use it too.
New contributor
1
Welcome to EL&U & thank you for your contribution. Unfortunately, your answer would be more appropriate as a comment, because it is only expressing a tentative view and your opinions, whereas an answer on EL&U is expected to be authoritative, detailed, and explain why it is correct. Cont'd in next comment ...
– TrevorD
3 hours ago
... cont'd Once you have sufficient reputation you will be able to comment on any post. Meanwhile please provide definitive answers where you can.
– TrevorD
3 hours ago
Well kick me out of here if you want but I'll just go ahead and say it anyway... That was a tad snooty don't you think Trever? I appreciate you explaining the rules to me, I really do Trevor, but you couldn't have done it in any less of a snotty, elitest way Trevor. I assure you that I am at least as intelligent as you are. The only difference seems to be that I don't treat people as if I'm walking around with a stick up my ass. Oops, sorry Trevor, was that not proper enough for you?
– Melody Flynn
2 mins ago
add a comment |
As far as I know they always call cookies biscuits and I have heard them refer to cookie jars as biscuit tins. But perhaps through media coverage we are all being exposed to other culture's use of words. The sportscaster has perhaps had that certain phrase introduced into his vocabulary. Thanks to the internet/media, we now have the pleasure of hearing how other cultures use language and that surely intertwines into how we use it too.
New contributor
As far as I know they always call cookies biscuits and I have heard them refer to cookie jars as biscuit tins. But perhaps through media coverage we are all being exposed to other culture's use of words. The sportscaster has perhaps had that certain phrase introduced into his vocabulary. Thanks to the internet/media, we now have the pleasure of hearing how other cultures use language and that surely intertwines into how we use it too.
New contributor
New contributor
answered 4 hours ago
Melody FlynnMelody Flynn
11
11
New contributor
New contributor
1
Welcome to EL&U & thank you for your contribution. Unfortunately, your answer would be more appropriate as a comment, because it is only expressing a tentative view and your opinions, whereas an answer on EL&U is expected to be authoritative, detailed, and explain why it is correct. Cont'd in next comment ...
– TrevorD
3 hours ago
... cont'd Once you have sufficient reputation you will be able to comment on any post. Meanwhile please provide definitive answers where you can.
– TrevorD
3 hours ago
Well kick me out of here if you want but I'll just go ahead and say it anyway... That was a tad snooty don't you think Trever? I appreciate you explaining the rules to me, I really do Trevor, but you couldn't have done it in any less of a snotty, elitest way Trevor. I assure you that I am at least as intelligent as you are. The only difference seems to be that I don't treat people as if I'm walking around with a stick up my ass. Oops, sorry Trevor, was that not proper enough for you?
– Melody Flynn
2 mins ago
add a comment |
1
Welcome to EL&U & thank you for your contribution. Unfortunately, your answer would be more appropriate as a comment, because it is only expressing a tentative view and your opinions, whereas an answer on EL&U is expected to be authoritative, detailed, and explain why it is correct. Cont'd in next comment ...
– TrevorD
3 hours ago
... cont'd Once you have sufficient reputation you will be able to comment on any post. Meanwhile please provide definitive answers where you can.
– TrevorD
3 hours ago
Well kick me out of here if you want but I'll just go ahead and say it anyway... That was a tad snooty don't you think Trever? I appreciate you explaining the rules to me, I really do Trevor, but you couldn't have done it in any less of a snotty, elitest way Trevor. I assure you that I am at least as intelligent as you are. The only difference seems to be that I don't treat people as if I'm walking around with a stick up my ass. Oops, sorry Trevor, was that not proper enough for you?
– Melody Flynn
2 mins ago
1
1
Welcome to EL&U & thank you for your contribution. Unfortunately, your answer would be more appropriate as a comment, because it is only expressing a tentative view and your opinions, whereas an answer on EL&U is expected to be authoritative, detailed, and explain why it is correct. Cont'd in next comment ...
– TrevorD
3 hours ago
Welcome to EL&U & thank you for your contribution. Unfortunately, your answer would be more appropriate as a comment, because it is only expressing a tentative view and your opinions, whereas an answer on EL&U is expected to be authoritative, detailed, and explain why it is correct. Cont'd in next comment ...
– TrevorD
3 hours ago
... cont'd Once you have sufficient reputation you will be able to comment on any post. Meanwhile please provide definitive answers where you can.
– TrevorD
3 hours ago
... cont'd Once you have sufficient reputation you will be able to comment on any post. Meanwhile please provide definitive answers where you can.
– TrevorD
3 hours ago
Well kick me out of here if you want but I'll just go ahead and say it anyway... That was a tad snooty don't you think Trever? I appreciate you explaining the rules to me, I really do Trevor, but you couldn't have done it in any less of a snotty, elitest way Trevor. I assure you that I am at least as intelligent as you are. The only difference seems to be that I don't treat people as if I'm walking around with a stick up my ass. Oops, sorry Trevor, was that not proper enough for you?
– Melody Flynn
2 mins ago
Well kick me out of here if you want but I'll just go ahead and say it anyway... That was a tad snooty don't you think Trever? I appreciate you explaining the rules to me, I really do Trevor, but you couldn't have done it in any less of a snotty, elitest way Trevor. I assure you that I am at least as intelligent as you are. The only difference seems to be that I don't treat people as if I'm walking around with a stick up my ass. Oops, sorry Trevor, was that not proper enough for you?
– Melody Flynn
2 mins ago
add a comment |
We do still say 'biscuit' in normal speech and our supermarkets, even the one owned by Walmart, still have biscuit aisles. However we are widely exposed to American culture and in the context of sports commentary "raiding the cookie jar" does work better than "raiding the biscuit tin": somehow "raiding the biscuit tin" just feels much more petty. This is perhaps because, although there is an overlap, an American style cookie tends to be bigger, softer and generally more indulgent than a British biscuit. In fact large, soft, special treat biscuits are sometimes sold as 'cookies' although they are usually so large we would probably not think of them as a 'biscuit' anyway.
Having said that Americanisms do appear in proper English, especially when promoted by American companies. Following the penetration of the British market by McDonalds and Starbucks most vendors of coffee, including iconic British brands, now offer 'regular' cups rather than 'standard' or 'medium'. That is unless they aspire to Italian sophistication and call them 'medio'.
One area where you will hear 'cookie', though, is computing. Small files downloaded to your computer by websites are always called 'cookies'. I can't imagine any British person wanting to change that. In fact most users probably don't even make the connection between leaving the file and presenting a child with a biscuit.
in Boston lingo, regular coffee used to mean with cream and sugar, much to the dismay of out-of-towners. Nowadays, I think you have to say coffee regular to get your coffee regular (I don't know for sure ... I drink my coffee without sugar).
– Peter Shor
3 hours ago
add a comment |
We do still say 'biscuit' in normal speech and our supermarkets, even the one owned by Walmart, still have biscuit aisles. However we are widely exposed to American culture and in the context of sports commentary "raiding the cookie jar" does work better than "raiding the biscuit tin": somehow "raiding the biscuit tin" just feels much more petty. This is perhaps because, although there is an overlap, an American style cookie tends to be bigger, softer and generally more indulgent than a British biscuit. In fact large, soft, special treat biscuits are sometimes sold as 'cookies' although they are usually so large we would probably not think of them as a 'biscuit' anyway.
Having said that Americanisms do appear in proper English, especially when promoted by American companies. Following the penetration of the British market by McDonalds and Starbucks most vendors of coffee, including iconic British brands, now offer 'regular' cups rather than 'standard' or 'medium'. That is unless they aspire to Italian sophistication and call them 'medio'.
One area where you will hear 'cookie', though, is computing. Small files downloaded to your computer by websites are always called 'cookies'. I can't imagine any British person wanting to change that. In fact most users probably don't even make the connection between leaving the file and presenting a child with a biscuit.
in Boston lingo, regular coffee used to mean with cream and sugar, much to the dismay of out-of-towners. Nowadays, I think you have to say coffee regular to get your coffee regular (I don't know for sure ... I drink my coffee without sugar).
– Peter Shor
3 hours ago
add a comment |
We do still say 'biscuit' in normal speech and our supermarkets, even the one owned by Walmart, still have biscuit aisles. However we are widely exposed to American culture and in the context of sports commentary "raiding the cookie jar" does work better than "raiding the biscuit tin": somehow "raiding the biscuit tin" just feels much more petty. This is perhaps because, although there is an overlap, an American style cookie tends to be bigger, softer and generally more indulgent than a British biscuit. In fact large, soft, special treat biscuits are sometimes sold as 'cookies' although they are usually so large we would probably not think of them as a 'biscuit' anyway.
Having said that Americanisms do appear in proper English, especially when promoted by American companies. Following the penetration of the British market by McDonalds and Starbucks most vendors of coffee, including iconic British brands, now offer 'regular' cups rather than 'standard' or 'medium'. That is unless they aspire to Italian sophistication and call them 'medio'.
One area where you will hear 'cookie', though, is computing. Small files downloaded to your computer by websites are always called 'cookies'. I can't imagine any British person wanting to change that. In fact most users probably don't even make the connection between leaving the file and presenting a child with a biscuit.
We do still say 'biscuit' in normal speech and our supermarkets, even the one owned by Walmart, still have biscuit aisles. However we are widely exposed to American culture and in the context of sports commentary "raiding the cookie jar" does work better than "raiding the biscuit tin": somehow "raiding the biscuit tin" just feels much more petty. This is perhaps because, although there is an overlap, an American style cookie tends to be bigger, softer and generally more indulgent than a British biscuit. In fact large, soft, special treat biscuits are sometimes sold as 'cookies' although they are usually so large we would probably not think of them as a 'biscuit' anyway.
Having said that Americanisms do appear in proper English, especially when promoted by American companies. Following the penetration of the British market by McDonalds and Starbucks most vendors of coffee, including iconic British brands, now offer 'regular' cups rather than 'standard' or 'medium'. That is unless they aspire to Italian sophistication and call them 'medio'.
One area where you will hear 'cookie', though, is computing. Small files downloaded to your computer by websites are always called 'cookies'. I can't imagine any British person wanting to change that. In fact most users probably don't even make the connection between leaving the file and presenting a child with a biscuit.
answered 4 hours ago
BoldBenBoldBen
7,1241122
7,1241122
in Boston lingo, regular coffee used to mean with cream and sugar, much to the dismay of out-of-towners. Nowadays, I think you have to say coffee regular to get your coffee regular (I don't know for sure ... I drink my coffee without sugar).
– Peter Shor
3 hours ago
add a comment |
in Boston lingo, regular coffee used to mean with cream and sugar, much to the dismay of out-of-towners. Nowadays, I think you have to say coffee regular to get your coffee regular (I don't know for sure ... I drink my coffee without sugar).
– Peter Shor
3 hours ago
in Boston lingo, regular coffee used to mean with cream and sugar, much to the dismay of out-of-towners. Nowadays, I think you have to say coffee regular to get your coffee regular (I don't know for sure ... I drink my coffee without sugar).
– Peter Shor
3 hours ago
in Boston lingo, regular coffee used to mean with cream and sugar, much to the dismay of out-of-towners. Nowadays, I think you have to say coffee regular to get your coffee regular (I don't know for sure ... I drink my coffee without sugar).
– Peter Shor
3 hours ago
add a comment |
Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f497354%2fwhen-do-british-people-use-the-word-cookie%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Finally the British are learning how to use the English language properly!!
– Hot Licks
4 hours ago
As a Brit, I only use the word cookie when referring to referring to pieces of information stored by websites in my browser program.
– TrevorD
4 hours ago
Nowadays the shelves of British supermarkets/grocery stores are filled with chocolate chip cookies, and (blueberry) muffins. It's the merit (or fault) of Starbucks and other American coffee chain shops.
– Mari-Lou A
4 hours ago
1
A biscuit and a cookie are different things to me in BrE. Cookies are the thick, slightly soft and chewy, more luxurious ones with pieces of fruit or chocolate in them (originally from the US, I believe); biscuits are the more crumbly, crunchy, plainer ones that are flavoured with sugars, vanilla, etc., in the dough itself and sometimes coated in chocolate. There’s a gray area between the two, of course, where either term is applicable, but chocolate chip biscuits sound as wrong to me as a digestive cookie.
– Janus Bahs Jacquet
4 hours ago