How to break 信じようとしていただけかも知れない into separate parts? Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 23:30 UTC (7:30pm US/Eastern)How to say Populations and Civilizations when talking about history?Long phrase translation: あの子とも違う秘密を持ったみたいで後ろめたい気分だIn Japanese, what does the word “kimashita” mean and how does it work?How would you say “I changed my mind” in Japanese?Problems with どうすればHelp with parsing and Q about a possible set phraseThree different meanings of “と” in one sentence?Understanding トイレの方が来たらいいのに in these song lyricsMeaning of 疑問を胸に取材を進めるDetailed distinction and relationship between 文、文書、文章、本書、本文、作文、文字、作成、表記 (and possibly others)

Compiling and throwing simple dynamic exceptions at runtime for JVM

Can a Wizard take the Magic Initiate feat and select spells from the Wizard list?

Can I take recommendation from someone I met at a conference?

Why these surprising proportionalities of integrals involving odd zeta values?

Network Switch Upgrade Planning questions

Are Flameskulls resistant to magical piercing damage?

Like totally amazing interchangeable sister outfit accessory swapping or whatever

2 sample t test for sample sizes - 30,000 and 150,000

Does Prince Arnaud cause someone holding the Princess to lose?

How to get a single big right brace?

xkeyval -- read keys from file

How is an IPA symbol that lacks a name (e.g. ɲ) called?

A German immigrant ancestor has a "Registration Affidavit of Alien Enemy" on file. What does that mean exactly?

Is my guitar’s action too high?

Why do C and C++ allow the expression (int) + 4*5?

Coin Game with infinite paradox

When speaking, how do you change your mind mid-sentence?

Are there any AGPL-style licences that require source code modifications to be public?

Why does my GNOME settings mention "Moto C Plus"?

How to create a command for the "strange m" symbol in latex?

Would I be safe to drive a 23 year old truck for 7 hours / 450 miles?

Why does BitLocker not use RSA?

What is the evidence that custom checks in Northern Ireland are going to result in violence?

Protagonist's race is hidden - should I reveal it?



How to break 信じようとしていただけかも知れない into separate parts?



Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara
Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 23:30 UTC (7:30pm US/Eastern)How to say Populations and Civilizations when talking about history?Long phrase translation: あの子とも違う秘密を持ったみたいで後ろめたい気分だIn Japanese, what does the word “kimashita” mean and how does it work?How would you say “I changed my mind” in Japanese?Problems with どうすればHelp with parsing and Q about a possible set phraseThree different meanings of “と” in one sentence?Understanding トイレの方が来たらいいのに in these song lyricsMeaning of 疑問を胸に取材を進めるDetailed distinction and relationship between 文、文書、文章、本書、本文、作文、文字、作成、表記 (and possibly others)










4















I tried, but I came up with either:



  1. 信じる(~よう(vol.)) + とする(~ていた(prog. past)) + だけ + かもしれない。

  2. 信じよう + として + いただける(stem) + かもしれない。

I highly doubt that second one is true, because かもしれない "takes" dictionary or past forms, but I am nit sure what だけ would mean in this sentence.










share|improve this question









New contributor




SkillGG is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
























    4















    I tried, but I came up with either:



    1. 信じる(~よう(vol.)) + とする(~ていた(prog. past)) + だけ + かもしれない。

    2. 信じよう + として + いただける(stem) + かもしれない。

    I highly doubt that second one is true, because かもしれない "takes" dictionary or past forms, but I am nit sure what だけ would mean in this sentence.










    share|improve this question









    New contributor




    SkillGG is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.






















      4












      4








      4








      I tried, but I came up with either:



      1. 信じる(~よう(vol.)) + とする(~ていた(prog. past)) + だけ + かもしれない。

      2. 信じよう + として + いただける(stem) + かもしれない。

      I highly doubt that second one is true, because かもしれない "takes" dictionary or past forms, but I am nit sure what だけ would mean in this sentence.










      share|improve this question









      New contributor




      SkillGG is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.












      I tried, but I came up with either:



      1. 信じる(~よう(vol.)) + とする(~ていた(prog. past)) + だけ + かもしれない。

      2. 信じよう + として + いただける(stem) + かもしれない。

      I highly doubt that second one is true, because かもしれない "takes" dictionary or past forms, but I am nit sure what だけ would mean in this sentence.







      meaning words parsing






      share|improve this question









      New contributor




      SkillGG is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.











      share|improve this question









      New contributor




      SkillGG is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.









      share|improve this question




      share|improve this question








      edited 39 mins ago









      Eiríkr Útlendi

      18.6k13364




      18.6k13364






      New contributor




      SkillGG is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.









      asked 3 hours ago









      SkillGGSkillGG

      1254




      1254




      New contributor




      SkillGG is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.





      New contributor





      SkillGG is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.






      SkillGG is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.




















          2 Answers
          2






          active

          oldest

          votes


















          5















          信じようとしていただけかも知れない




          Pulling it apart



          Let's break this down.




          信じようとしていた




          In turn, this phrase is:



          • 信じよう

            The volitional of 信じる.



          • The particle.

          • して

            する in the conjunctive ~て form.

          • いた

            いる in the past tense / completed aspect.

          The main meaning here is "had been trying to believe". The construction [VERB: volitional]とする parses out to "try to [VERB]".




          だけ




          "Only" or "just".




          かも知れない




          In turn, this is:





          • Question particle, also used in certain kinds of coordinating clauses.



          • Inclusive particle: "even, also"

          • 知【し】れない

            知【し】る in the potential negative form.

          The main meaning of the construction ~かもしれない is "I can't know [for sure] if ~", used idiomatically to mean "it might be ~".



          Putting it back together



          Literally then, we have:




          信じようとしていただけかも知れない

          believe [VOL] was doing only might be

          → was trying to believe only might be




          Putting that into sensible English:




          It might only be that [someone] was trying to believe







          share|improve this answer


















          • 1





            Very specific explanation. Thank you very much. I understood most of this sentence out of hand. Just とする and だけ threw me off. Thanks for explaining.

            – SkillGG
            2 hours ago



















          4














          It's the first one. Simply put, the second one doesn't make any sense. I can't come up with any kind of reasonable explanation for why something would be written that way, nor have I ever seen the stem of いただける used as a noun.



          Frankly only after reading this question did I even realize that there were dictionary entries for いただける specifically, since it comes from the potential form of いただく.



          The first one, on the other hand, pretty clearly means something like




          Maybe (I) was just trying to believe it




          Though the topic is omitted and could consequently could be anyone, obviously including people other than the speaker. I just default to I.






          share|improve this answer























            Your Answer








            StackExchange.ready(function()
            var channelOptions =
            tags: "".split(" "),
            id: "257"
            ;
            initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

            StackExchange.using("externalEditor", function()
            // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
            if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
            StackExchange.using("snippets", function()
            createEditor();
            );

            else
            createEditor();

            );

            function createEditor()
            StackExchange.prepareEditor(
            heartbeatType: 'answer',
            autoActivateHeartbeat: false,
            convertImagesToLinks: false,
            noModals: true,
            showLowRepImageUploadWarning: true,
            reputationToPostImages: null,
            bindNavPrevention: true,
            postfix: "",
            imageUploader:
            brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
            contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
            allowUrls: true
            ,
            noCode: true, onDemand: true,
            discardSelector: ".discard-answer"
            ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
            );



            );






            SkillGG is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









            draft saved

            draft discarded


















            StackExchange.ready(
            function ()
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66748%2fhow-to-break-%25e4%25bf%25a1%25e3%2581%2598%25e3%2582%2588%25e3%2581%2586%25e3%2581%25a8%25e3%2581%2597%25e3%2581%25a6%25e3%2581%2584%25e3%2581%259f%25e3%2581%25a0%25e3%2581%2591%25e3%2581%258b%25e3%2582%2582%25e7%259f%25a5%25e3%2582%258c%25e3%2581%25aa%25e3%2581%2584-into-separate-parts%23new-answer', 'question_page');

            );

            Post as a guest















            Required, but never shown

























            2 Answers
            2






            active

            oldest

            votes








            2 Answers
            2






            active

            oldest

            votes









            active

            oldest

            votes






            active

            oldest

            votes









            5















            信じようとしていただけかも知れない




            Pulling it apart



            Let's break this down.




            信じようとしていた




            In turn, this phrase is:



            • 信じよう

              The volitional of 信じる.



            • The particle.

            • して

              する in the conjunctive ~て form.

            • いた

              いる in the past tense / completed aspect.

            The main meaning here is "had been trying to believe". The construction [VERB: volitional]とする parses out to "try to [VERB]".




            だけ




            "Only" or "just".




            かも知れない




            In turn, this is:





            • Question particle, also used in certain kinds of coordinating clauses.



            • Inclusive particle: "even, also"

            • 知【し】れない

              知【し】る in the potential negative form.

            The main meaning of the construction ~かもしれない is "I can't know [for sure] if ~", used idiomatically to mean "it might be ~".



            Putting it back together



            Literally then, we have:




            信じようとしていただけかも知れない

            believe [VOL] was doing only might be

            → was trying to believe only might be




            Putting that into sensible English:




            It might only be that [someone] was trying to believe







            share|improve this answer


















            • 1





              Very specific explanation. Thank you very much. I understood most of this sentence out of hand. Just とする and だけ threw me off. Thanks for explaining.

              – SkillGG
              2 hours ago
















            5















            信じようとしていただけかも知れない




            Pulling it apart



            Let's break this down.




            信じようとしていた




            In turn, this phrase is:



            • 信じよう

              The volitional of 信じる.



            • The particle.

            • して

              する in the conjunctive ~て form.

            • いた

              いる in the past tense / completed aspect.

            The main meaning here is "had been trying to believe". The construction [VERB: volitional]とする parses out to "try to [VERB]".




            だけ




            "Only" or "just".




            かも知れない




            In turn, this is:





            • Question particle, also used in certain kinds of coordinating clauses.



            • Inclusive particle: "even, also"

            • 知【し】れない

              知【し】る in the potential negative form.

            The main meaning of the construction ~かもしれない is "I can't know [for sure] if ~", used idiomatically to mean "it might be ~".



            Putting it back together



            Literally then, we have:




            信じようとしていただけかも知れない

            believe [VOL] was doing only might be

            → was trying to believe only might be




            Putting that into sensible English:




            It might only be that [someone] was trying to believe







            share|improve this answer


















            • 1





              Very specific explanation. Thank you very much. I understood most of this sentence out of hand. Just とする and だけ threw me off. Thanks for explaining.

              – SkillGG
              2 hours ago














            5












            5








            5








            信じようとしていただけかも知れない




            Pulling it apart



            Let's break this down.




            信じようとしていた




            In turn, this phrase is:



            • 信じよう

              The volitional of 信じる.



            • The particle.

            • して

              する in the conjunctive ~て form.

            • いた

              いる in the past tense / completed aspect.

            The main meaning here is "had been trying to believe". The construction [VERB: volitional]とする parses out to "try to [VERB]".




            だけ




            "Only" or "just".




            かも知れない




            In turn, this is:





            • Question particle, also used in certain kinds of coordinating clauses.



            • Inclusive particle: "even, also"

            • 知【し】れない

              知【し】る in the potential negative form.

            The main meaning of the construction ~かもしれない is "I can't know [for sure] if ~", used idiomatically to mean "it might be ~".



            Putting it back together



            Literally then, we have:




            信じようとしていただけかも知れない

            believe [VOL] was doing only might be

            → was trying to believe only might be




            Putting that into sensible English:




            It might only be that [someone] was trying to believe







            share|improve this answer














            信じようとしていただけかも知れない




            Pulling it apart



            Let's break this down.




            信じようとしていた




            In turn, this phrase is:



            • 信じよう

              The volitional of 信じる.



            • The particle.

            • して

              する in the conjunctive ~て form.

            • いた

              いる in the past tense / completed aspect.

            The main meaning here is "had been trying to believe". The construction [VERB: volitional]とする parses out to "try to [VERB]".




            だけ




            "Only" or "just".




            かも知れない




            In turn, this is:





            • Question particle, also used in certain kinds of coordinating clauses.



            • Inclusive particle: "even, also"

            • 知【し】れない

              知【し】る in the potential negative form.

            The main meaning of the construction ~かもしれない is "I can't know [for sure] if ~", used idiomatically to mean "it might be ~".



            Putting it back together



            Literally then, we have:




            信じようとしていただけかも知れない

            believe [VOL] was doing only might be

            → was trying to believe only might be




            Putting that into sensible English:




            It might only be that [someone] was trying to believe








            share|improve this answer












            share|improve this answer



            share|improve this answer










            answered 2 hours ago









            Eiríkr ÚtlendiEiríkr Útlendi

            18.6k13364




            18.6k13364







            • 1





              Very specific explanation. Thank you very much. I understood most of this sentence out of hand. Just とする and だけ threw me off. Thanks for explaining.

              – SkillGG
              2 hours ago













            • 1





              Very specific explanation. Thank you very much. I understood most of this sentence out of hand. Just とする and だけ threw me off. Thanks for explaining.

              – SkillGG
              2 hours ago








            1




            1





            Very specific explanation. Thank you very much. I understood most of this sentence out of hand. Just とする and だけ threw me off. Thanks for explaining.

            – SkillGG
            2 hours ago






            Very specific explanation. Thank you very much. I understood most of this sentence out of hand. Just とする and だけ threw me off. Thanks for explaining.

            – SkillGG
            2 hours ago












            4














            It's the first one. Simply put, the second one doesn't make any sense. I can't come up with any kind of reasonable explanation for why something would be written that way, nor have I ever seen the stem of いただける used as a noun.



            Frankly only after reading this question did I even realize that there were dictionary entries for いただける specifically, since it comes from the potential form of いただく.



            The first one, on the other hand, pretty clearly means something like




            Maybe (I) was just trying to believe it




            Though the topic is omitted and could consequently could be anyone, obviously including people other than the speaker. I just default to I.






            share|improve this answer



























              4














              It's the first one. Simply put, the second one doesn't make any sense. I can't come up with any kind of reasonable explanation for why something would be written that way, nor have I ever seen the stem of いただける used as a noun.



              Frankly only after reading this question did I even realize that there were dictionary entries for いただける specifically, since it comes from the potential form of いただく.



              The first one, on the other hand, pretty clearly means something like




              Maybe (I) was just trying to believe it




              Though the topic is omitted and could consequently could be anyone, obviously including people other than the speaker. I just default to I.






              share|improve this answer

























                4












                4








                4







                It's the first one. Simply put, the second one doesn't make any sense. I can't come up with any kind of reasonable explanation for why something would be written that way, nor have I ever seen the stem of いただける used as a noun.



                Frankly only after reading this question did I even realize that there were dictionary entries for いただける specifically, since it comes from the potential form of いただく.



                The first one, on the other hand, pretty clearly means something like




                Maybe (I) was just trying to believe it




                Though the topic is omitted and could consequently could be anyone, obviously including people other than the speaker. I just default to I.






                share|improve this answer













                It's the first one. Simply put, the second one doesn't make any sense. I can't come up with any kind of reasonable explanation for why something would be written that way, nor have I ever seen the stem of いただける used as a noun.



                Frankly only after reading this question did I even realize that there were dictionary entries for いただける specifically, since it comes from the potential form of いただく.



                The first one, on the other hand, pretty clearly means something like




                Maybe (I) was just trying to believe it




                Though the topic is omitted and could consequently could be anyone, obviously including people other than the speaker. I just default to I.







                share|improve this answer












                share|improve this answer



                share|improve this answer










                answered 3 hours ago









                MindfulMindful

                2,0481715




                2,0481715




















                    SkillGG is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









                    draft saved

                    draft discarded


















                    SkillGG is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.












                    SkillGG is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.











                    SkillGG is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.














                    Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!


                    • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                    But avoid


                    • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                    • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                    To learn more, see our tips on writing great answers.




                    draft saved


                    draft discarded














                    StackExchange.ready(
                    function ()
                    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66748%2fhow-to-break-%25e4%25bf%25a1%25e3%2581%2598%25e3%2582%2588%25e3%2581%2586%25e3%2581%25a8%25e3%2581%2597%25e3%2581%25a6%25e3%2581%2584%25e3%2581%259f%25e3%2581%25a0%25e3%2581%2591%25e3%2581%258b%25e3%2582%2582%25e7%259f%25a5%25e3%2582%258c%25e3%2581%25aa%25e3%2581%2584-into-separate-parts%23new-answer', 'question_page');

                    );

                    Post as a guest















                    Required, but never shown





















































                    Required, but never shown














                    Required, but never shown












                    Required, but never shown







                    Required, but never shown

































                    Required, but never shown














                    Required, but never shown












                    Required, but never shown







                    Required, but never shown







                    Popular posts from this blog

                    Canceling a color specificationRandomly assigning color to Graphics3D objects?Default color for Filling in Mathematica 9Coloring specific elements of sets with a prime modified order in an array plotHow to pick a color differing significantly from the colors already in a given color list?Detection of the text colorColor numbers based on their valueCan color schemes for use with ColorData include opacity specification?My dynamic color schemes

                    Invision Community Contents History See also References External links Navigation menuProprietaryinvisioncommunity.comIPS Community ForumsIPS Community Forumsthis blog entry"License Changes, IP.Board 3.4, and the Future""Interview -- Matt Mecham of Ibforums""CEO Invision Power Board, Matt Mecham Is a Liar, Thief!"IPB License Explanation 1.3, 1.3.1, 2.0, and 2.1ArchivedSecurity Fixes, Updates And Enhancements For IPB 1.3.1Archived"New Demo Accounts - Invision Power Services"the original"New Default Skin"the original"Invision Power Board 3.0.0 and Applications Released"the original"Archived copy"the original"Perpetual licenses being done away with""Release Notes - Invision Power Services""Introducing: IPS Community Suite 4!"Invision Community Release Notes

                    François Viète Contents Biography Work and thought Bibliography See also Notes Further reading External links Navigation menup. 21Google Bookspp. 75–77Google BooksDe thou (from University of Saint Andrews)ArchivedGoogle BooksGoogle BooksGoogle BooksGoogle booksGoogle Bookscc-parthenay.frL'histoire universelle (fr)Universal History (en)ArchivedAdsabs.harvard.eduPagesperso-orange.frArchive.orgChikara Sasaki. Descartes' mathematical thought p.259Google BooksGoogle BooksGoogle Bookspp. 152 and onwardGoogle BooksGoogle BooksScribd.comGoogle Books1257-7979Google BooksGoogle BooksGoogle BooksGoogle BooksGoogle BooksGoogle BooksGallica.bnf.frGoogle BooksGoogle Books"François Viète"Francois Viète: Father of Modern Algebraic NotationThe Lawyer and the GamblerAbout TarporleySite de Jean-Paul GuichardL'algèbre nouvelle"About the Harmonicon"cb120511976(data)1188044800000 0001 0913 5903n82164680ola2013766880073431702w6vt1sb70287374827140948071409480