Phrasing “it says” or “it reads”How to wear unusual clothing?How did the Romans say “bad news”?How to say “that can be arranged”?What is “idiom” in classical Latin?“Without further ado”Idiom like “Fair enough!”“What are you up to?”Idiomatic phrasing of “to the [cardinal direction] of [something]”How to phrase “I like the way you think” in Latin?
Which are more efficient in putting out wildfires: planes or helicopters?
Why is the saxophone not common in classical repertoire?
My players like to search everything. What do they find?
Is my background sufficient to start Quantum Computing
How come having a Deathly Hallow is not a big deal?
Sleepy tired vs physically tired
What could a Medieval society do with excess animal blood?
Can you use a reaction to affect initiative rolls?
Which high-degree derivatives play an essential role?
Can Monks cast spells?
A student "completes" 2-week project in 3 hours and lies about doing it himself
How to travel between two stationary worlds in the least amount of time? (time dilation)
Where is read command?
Go function to test whether a file exists
How did sloshing prevent the Apollo Service Module from moving safely away from the Command Module and how was this fixed?
What is the difference between a historical drama and a period drama?
Why would a propellor have blades of different lengths?
CPLEX exceeds time limit issue
What caused the flashes in the video footage of Chernobyl?
Hiding a solar system in a nebula
Will greasing clutch parts make it softer
Finding integer database columns that may have their data type changed to reduce size
How can I get a file's size with C++17?
Should I hide my travel history to the UK when I apply for an Australian visa?
Phrasing “it says” or “it reads”
How to wear unusual clothing?How did the Romans say “bad news”?How to say “that can be arranged”?What is “idiom” in classical Latin?“Without further ado”Idiom like “Fair enough!”“What are you up to?”Idiomatic phrasing of “to the [cardinal direction] of [something]”How to phrase “I like the way you think” in Latin?
.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;
I occasionally want to say something like:
Did you see the sign? It says: beware of the dog.
How can I phrase "it says" in Latin?
In English one can say "it says" or "it reads", and the direct translation of the Finnish phrasing would be "there reads" ("siinä lukee").
I would prefer to have something equally light.
Something like "it is written there" sounds too heavy and clumsy.
I could always say ibi scriptum est, but I am not sure if this is the best choice.
Is this the idiomatic choice?
Is there anything lighter?
Does such a concise phrase appear somewhere in Latin literature?
I would guess Satyricon is a good place to look, but I am not familiar enough with the book to be able to say where.
idiom
add a comment |
I occasionally want to say something like:
Did you see the sign? It says: beware of the dog.
How can I phrase "it says" in Latin?
In English one can say "it says" or "it reads", and the direct translation of the Finnish phrasing would be "there reads" ("siinä lukee").
I would prefer to have something equally light.
Something like "it is written there" sounds too heavy and clumsy.
I could always say ibi scriptum est, but I am not sure if this is the best choice.
Is this the idiomatic choice?
Is there anything lighter?
Does such a concise phrase appear somewhere in Latin literature?
I would guess Satyricon is a good place to look, but I am not familiar enough with the book to be able to say where.
idiom
add a comment |
I occasionally want to say something like:
Did you see the sign? It says: beware of the dog.
How can I phrase "it says" in Latin?
In English one can say "it says" or "it reads", and the direct translation of the Finnish phrasing would be "there reads" ("siinä lukee").
I would prefer to have something equally light.
Something like "it is written there" sounds too heavy and clumsy.
I could always say ibi scriptum est, but I am not sure if this is the best choice.
Is this the idiomatic choice?
Is there anything lighter?
Does such a concise phrase appear somewhere in Latin literature?
I would guess Satyricon is a good place to look, but I am not familiar enough with the book to be able to say where.
idiom
I occasionally want to say something like:
Did you see the sign? It says: beware of the dog.
How can I phrase "it says" in Latin?
In English one can say "it says" or "it reads", and the direct translation of the Finnish phrasing would be "there reads" ("siinä lukee").
I would prefer to have something equally light.
Something like "it is written there" sounds too heavy and clumsy.
I could always say ibi scriptum est, but I am not sure if this is the best choice.
Is this the idiomatic choice?
Is there anything lighter?
Does such a concise phrase appear somewhere in Latin literature?
I would guess Satyricon is a good place to look, but I am not familiar enough with the book to be able to say where.
idiom
idiom
asked 12 hours ago
Joonas Ilmavirta♦Joonas Ilmavirta
50.5k12 gold badges73 silver badges302 bronze badges
50.5k12 gold badges73 silver badges302 bronze badges
add a comment |
add a comment |
3 Answers
3
active
oldest
votes
The Satyricon actually contains your exact "Beware of the dog" example, in chapter 29:
Ad sinistram enim intrantibus non longe ab ostiarii cella canis ingens, catena vinctus, in pariete erat pictus superque quadrata littera scriptum "Cave canem".
On the left hand as you came in, not far from the porter's room, a huge dog bound with a chain was painted on the wall, and above it in capital letters was written "Beware of the dog".
So it looks like scriptum est is at least one idiomatic way of phrasing this. (I'm more doubtful about scribitur -- that seems to suggest "it is being written now".)
Another relevant passage appears a few sentences earlier in the same chapter, but the phrasing is less "light":
Sequimur nos admiratione iam saturi et cum Agamemnone ad ianuam pervenimus, in cuius poste libellus erat cum hac inscriptione fixus: Quisquis servus sine dominico iussu foras exierit, accipiet plagas centum.
We followed, full of admiration, and came with Agamemnon to the door, on the post of which was fixed a sign with this legend: "Any slave who goes out without the master's orders will receive a hundred strokes".
Of course! scriptum est.
– Tom Cotton
11 hours ago
add a comment |
I would say ait (literally "it says"), based on legal usage in the Digesta:
Dabit autem, ut ait Lex [Julia], quod ad eum pervenit. Pervenisse accipimus, sive iam exegit sive exigere potest, quia actio ei delata est.
And he shall give up, as the [Julian] Law says, whatever "falls to him". We take "falls to him" to mean "he either extracts or is able to extract, because a writ of permission has been provided to him".
(Digesta 24.3.64.6, translation mine)
This is from a summary of the Lex Julia et Papia, which uses the phrase ut ait Lex whenever it cites some literal phrasing. If the Lex Julia can ait its wording, I'd think a sign could too.
This is a nice find, and certainly wins the conciseness competition!
– Joonas Ilmavirta♦
10 hours ago
add a comment |
I should think that as one says dicitur for 'they say', 'it's said' etc. you might also use scribo impersonally, as in
scribitur cave canem
I would have thought "dicitur" would introduce a proverb or a saying, not a signpost. The suggestions of "scriptum est" and "ait" make much more sense.
– C Monsour
1 hour ago
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "644"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f11043%2fphrasing-it-says-or-it-reads%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
3 Answers
3
active
oldest
votes
3 Answers
3
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
The Satyricon actually contains your exact "Beware of the dog" example, in chapter 29:
Ad sinistram enim intrantibus non longe ab ostiarii cella canis ingens, catena vinctus, in pariete erat pictus superque quadrata littera scriptum "Cave canem".
On the left hand as you came in, not far from the porter's room, a huge dog bound with a chain was painted on the wall, and above it in capital letters was written "Beware of the dog".
So it looks like scriptum est is at least one idiomatic way of phrasing this. (I'm more doubtful about scribitur -- that seems to suggest "it is being written now".)
Another relevant passage appears a few sentences earlier in the same chapter, but the phrasing is less "light":
Sequimur nos admiratione iam saturi et cum Agamemnone ad ianuam pervenimus, in cuius poste libellus erat cum hac inscriptione fixus: Quisquis servus sine dominico iussu foras exierit, accipiet plagas centum.
We followed, full of admiration, and came with Agamemnon to the door, on the post of which was fixed a sign with this legend: "Any slave who goes out without the master's orders will receive a hundred strokes".
Of course! scriptum est.
– Tom Cotton
11 hours ago
add a comment |
The Satyricon actually contains your exact "Beware of the dog" example, in chapter 29:
Ad sinistram enim intrantibus non longe ab ostiarii cella canis ingens, catena vinctus, in pariete erat pictus superque quadrata littera scriptum "Cave canem".
On the left hand as you came in, not far from the porter's room, a huge dog bound with a chain was painted on the wall, and above it in capital letters was written "Beware of the dog".
So it looks like scriptum est is at least one idiomatic way of phrasing this. (I'm more doubtful about scribitur -- that seems to suggest "it is being written now".)
Another relevant passage appears a few sentences earlier in the same chapter, but the phrasing is less "light":
Sequimur nos admiratione iam saturi et cum Agamemnone ad ianuam pervenimus, in cuius poste libellus erat cum hac inscriptione fixus: Quisquis servus sine dominico iussu foras exierit, accipiet plagas centum.
We followed, full of admiration, and came with Agamemnon to the door, on the post of which was fixed a sign with this legend: "Any slave who goes out without the master's orders will receive a hundred strokes".
Of course! scriptum est.
– Tom Cotton
11 hours ago
add a comment |
The Satyricon actually contains your exact "Beware of the dog" example, in chapter 29:
Ad sinistram enim intrantibus non longe ab ostiarii cella canis ingens, catena vinctus, in pariete erat pictus superque quadrata littera scriptum "Cave canem".
On the left hand as you came in, not far from the porter's room, a huge dog bound with a chain was painted on the wall, and above it in capital letters was written "Beware of the dog".
So it looks like scriptum est is at least one idiomatic way of phrasing this. (I'm more doubtful about scribitur -- that seems to suggest "it is being written now".)
Another relevant passage appears a few sentences earlier in the same chapter, but the phrasing is less "light":
Sequimur nos admiratione iam saturi et cum Agamemnone ad ianuam pervenimus, in cuius poste libellus erat cum hac inscriptione fixus: Quisquis servus sine dominico iussu foras exierit, accipiet plagas centum.
We followed, full of admiration, and came with Agamemnon to the door, on the post of which was fixed a sign with this legend: "Any slave who goes out without the master's orders will receive a hundred strokes".
The Satyricon actually contains your exact "Beware of the dog" example, in chapter 29:
Ad sinistram enim intrantibus non longe ab ostiarii cella canis ingens, catena vinctus, in pariete erat pictus superque quadrata littera scriptum "Cave canem".
On the left hand as you came in, not far from the porter's room, a huge dog bound with a chain was painted on the wall, and above it in capital letters was written "Beware of the dog".
So it looks like scriptum est is at least one idiomatic way of phrasing this. (I'm more doubtful about scribitur -- that seems to suggest "it is being written now".)
Another relevant passage appears a few sentences earlier in the same chapter, but the phrasing is less "light":
Sequimur nos admiratione iam saturi et cum Agamemnone ad ianuam pervenimus, in cuius poste libellus erat cum hac inscriptione fixus: Quisquis servus sine dominico iussu foras exierit, accipiet plagas centum.
We followed, full of admiration, and came with Agamemnon to the door, on the post of which was fixed a sign with this legend: "Any slave who goes out without the master's orders will receive a hundred strokes".
answered 11 hours ago
TKRTKR
14.9k33 silver badges62 bronze badges
14.9k33 silver badges62 bronze badges
Of course! scriptum est.
– Tom Cotton
11 hours ago
add a comment |
Of course! scriptum est.
– Tom Cotton
11 hours ago
Of course! scriptum est.
– Tom Cotton
11 hours ago
Of course! scriptum est.
– Tom Cotton
11 hours ago
add a comment |
I would say ait (literally "it says"), based on legal usage in the Digesta:
Dabit autem, ut ait Lex [Julia], quod ad eum pervenit. Pervenisse accipimus, sive iam exegit sive exigere potest, quia actio ei delata est.
And he shall give up, as the [Julian] Law says, whatever "falls to him". We take "falls to him" to mean "he either extracts or is able to extract, because a writ of permission has been provided to him".
(Digesta 24.3.64.6, translation mine)
This is from a summary of the Lex Julia et Papia, which uses the phrase ut ait Lex whenever it cites some literal phrasing. If the Lex Julia can ait its wording, I'd think a sign could too.
This is a nice find, and certainly wins the conciseness competition!
– Joonas Ilmavirta♦
10 hours ago
add a comment |
I would say ait (literally "it says"), based on legal usage in the Digesta:
Dabit autem, ut ait Lex [Julia], quod ad eum pervenit. Pervenisse accipimus, sive iam exegit sive exigere potest, quia actio ei delata est.
And he shall give up, as the [Julian] Law says, whatever "falls to him". We take "falls to him" to mean "he either extracts or is able to extract, because a writ of permission has been provided to him".
(Digesta 24.3.64.6, translation mine)
This is from a summary of the Lex Julia et Papia, which uses the phrase ut ait Lex whenever it cites some literal phrasing. If the Lex Julia can ait its wording, I'd think a sign could too.
This is a nice find, and certainly wins the conciseness competition!
– Joonas Ilmavirta♦
10 hours ago
add a comment |
I would say ait (literally "it says"), based on legal usage in the Digesta:
Dabit autem, ut ait Lex [Julia], quod ad eum pervenit. Pervenisse accipimus, sive iam exegit sive exigere potest, quia actio ei delata est.
And he shall give up, as the [Julian] Law says, whatever "falls to him". We take "falls to him" to mean "he either extracts or is able to extract, because a writ of permission has been provided to him".
(Digesta 24.3.64.6, translation mine)
This is from a summary of the Lex Julia et Papia, which uses the phrase ut ait Lex whenever it cites some literal phrasing. If the Lex Julia can ait its wording, I'd think a sign could too.
I would say ait (literally "it says"), based on legal usage in the Digesta:
Dabit autem, ut ait Lex [Julia], quod ad eum pervenit. Pervenisse accipimus, sive iam exegit sive exigere potest, quia actio ei delata est.
And he shall give up, as the [Julian] Law says, whatever "falls to him". We take "falls to him" to mean "he either extracts or is able to extract, because a writ of permission has been provided to him".
(Digesta 24.3.64.6, translation mine)
This is from a summary of the Lex Julia et Papia, which uses the phrase ut ait Lex whenever it cites some literal phrasing. If the Lex Julia can ait its wording, I'd think a sign could too.
edited 7 hours ago
answered 11 hours ago
DraconisDraconis
22.2k2 gold badges31 silver badges95 bronze badges
22.2k2 gold badges31 silver badges95 bronze badges
This is a nice find, and certainly wins the conciseness competition!
– Joonas Ilmavirta♦
10 hours ago
add a comment |
This is a nice find, and certainly wins the conciseness competition!
– Joonas Ilmavirta♦
10 hours ago
This is a nice find, and certainly wins the conciseness competition!
– Joonas Ilmavirta♦
10 hours ago
This is a nice find, and certainly wins the conciseness competition!
– Joonas Ilmavirta♦
10 hours ago
add a comment |
I should think that as one says dicitur for 'they say', 'it's said' etc. you might also use scribo impersonally, as in
scribitur cave canem
I would have thought "dicitur" would introduce a proverb or a saying, not a signpost. The suggestions of "scriptum est" and "ait" make much more sense.
– C Monsour
1 hour ago
add a comment |
I should think that as one says dicitur for 'they say', 'it's said' etc. you might also use scribo impersonally, as in
scribitur cave canem
I would have thought "dicitur" would introduce a proverb or a saying, not a signpost. The suggestions of "scriptum est" and "ait" make much more sense.
– C Monsour
1 hour ago
add a comment |
I should think that as one says dicitur for 'they say', 'it's said' etc. you might also use scribo impersonally, as in
scribitur cave canem
I should think that as one says dicitur for 'they say', 'it's said' etc. you might also use scribo impersonally, as in
scribitur cave canem
answered 11 hours ago
Tom CottonTom Cotton
15k1 gold badge12 silver badges51 bronze badges
15k1 gold badge12 silver badges51 bronze badges
I would have thought "dicitur" would introduce a proverb or a saying, not a signpost. The suggestions of "scriptum est" and "ait" make much more sense.
– C Monsour
1 hour ago
add a comment |
I would have thought "dicitur" would introduce a proverb or a saying, not a signpost. The suggestions of "scriptum est" and "ait" make much more sense.
– C Monsour
1 hour ago
I would have thought "dicitur" would introduce a proverb or a saying, not a signpost. The suggestions of "scriptum est" and "ait" make much more sense.
– C Monsour
1 hour ago
I would have thought "dicitur" would introduce a proverb or a saying, not a signpost. The suggestions of "scriptum est" and "ait" make much more sense.
– C Monsour
1 hour ago
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Latin Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f11043%2fphrasing-it-says-or-it-reads%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown