What is an idiom, phrase or expression for situation such as “throw a pigeon among cats”Are “Fish in a barrel” and “Sitting ducks” similar?Differences among expression and idiom, as well as colloquial and vernacularExpression for a situation where most prominent stakeholders give upIdiom/expression for “responsible for what happened.”Is there a neat expression for this situation?Any idiom/phrase/expression to describe this attitude?More formal phrase for “throw someone off”Expression or idiom for overacting when assuming a blamePhrase or expression to describe intentional upward discrimination when the favorable situation comes along

"Du hast es gut", small talk meaning?

Can I take the high-speed bullet train Beijing–Hong Kong under Chinese 144 h visa-free transit rules?

How could a sequence of random dates be generated, given year interval?

Is 私 in 私が我慢ならず object or subject?

Is there a high level reason why the inverse square law of gravitation yields periodic orbits without precession?

How to inflict ESD-damage on a board?

Why are the Ukraine related congressional hearings behind closed doors?

What's a good strategy for offering low on a house?

How short does a trip need to be before flying is less safe than other forms of transportation?

Sci-fi book trilogy about space travel & 'jacking'

Why was the "Cave of the Patriarchs" forbidden to Jews?

Command which removes data left side of ";" (semi-collon) on each row

Protecting Seals from Forgery

Is it possible to commute 34 km (21 miles) daily?

Can a trainer send me a gift every day without opening my gift?

What does exhaust smell on oil and transmission dipstick mean?

Why do some switching regulator require tantalum or electrolytic capacitors instead of ceramic?

Can Tankless & Conventional water heaters Join forces?

Coworkers accusing me of "cheating" for working more efficiently

What does /r mean in a score?

Why is more music written in sharp keys than flat keys?

How does kinetic energy work in braking a vehicle?

Is a paradoxical partition of a set smaller than the power set of that set?

Is there a more elegant way to express ((x == a and y == b) or (x == b and y == a))?



What is an idiom, phrase or expression for situation such as “throw a pigeon among cats”


Are “Fish in a barrel” and “Sitting ducks” similar?Differences among expression and idiom, as well as colloquial and vernacularExpression for a situation where most prominent stakeholders give upIdiom/expression for “responsible for what happened.”Is there a neat expression for this situation?Any idiom/phrase/expression to describe this attitude?More formal phrase for “throw someone off”Expression or idiom for overacting when assuming a blamePhrase or expression to describe intentional upward discrimination when the favorable situation comes along






.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty
margin-bottom:0;









14

















Normally there is a idiom "throw a cat among pigeons" but what is being inquired here is "throwing a pigeon among cats" where cats are predator and pigeon is the prey and pigeon is trapped between the predator cats who are out to get at the drop of a hat.



Typically, an example of this would be a employee (the pigeon) working for more than 1 tyrant boss (predator) ideally for more than 4-5 toxic tyrant bosses (predators) helicoptering you, ripping you off of your negligible mistake, etc..



PS: Basically the boss here can be empty suit freeloaders










share|improve this question


























  • sitting duck - a person or thing with no protection against an attack or other source of danger.

    – tblue
    Oct 13 at 19:18






  • 1





    Please see this helpful distinction between "Fish in a barrel" and "sitting ducks." english.stackexchange.com/a/103347/3306

    – rajah9
    Oct 13 at 20:06






  • 3





    The duck is unaware until someone fires the first shot. Then, not so much.

    – tblue
    Oct 14 at 0:42






  • 1





    To be in the crosshairs - "be the object of intense observation or scrutiny, usually as a result of some wrongdoing or unpopular opinion, etc., or to be in a position to be attacked or criticized." - "singled out for blame, harassment, or other unwanted attention"

    – tblue
    Oct 14 at 0:43







  • 1





    The answer is simply "throw to the lions" or "... wolves"

    – Fattie
    Oct 14 at 20:48

















14

















Normally there is a idiom "throw a cat among pigeons" but what is being inquired here is "throwing a pigeon among cats" where cats are predator and pigeon is the prey and pigeon is trapped between the predator cats who are out to get at the drop of a hat.



Typically, an example of this would be a employee (the pigeon) working for more than 1 tyrant boss (predator) ideally for more than 4-5 toxic tyrant bosses (predators) helicoptering you, ripping you off of your negligible mistake, etc..



PS: Basically the boss here can be empty suit freeloaders










share|improve this question


























  • sitting duck - a person or thing with no protection against an attack or other source of danger.

    – tblue
    Oct 13 at 19:18






  • 1





    Please see this helpful distinction between "Fish in a barrel" and "sitting ducks." english.stackexchange.com/a/103347/3306

    – rajah9
    Oct 13 at 20:06






  • 3





    The duck is unaware until someone fires the first shot. Then, not so much.

    – tblue
    Oct 14 at 0:42






  • 1





    To be in the crosshairs - "be the object of intense observation or scrutiny, usually as a result of some wrongdoing or unpopular opinion, etc., or to be in a position to be attacked or criticized." - "singled out for blame, harassment, or other unwanted attention"

    – tblue
    Oct 14 at 0:43







  • 1





    The answer is simply "throw to the lions" or "... wolves"

    – Fattie
    Oct 14 at 20:48













14












14








14








Normally there is a idiom "throw a cat among pigeons" but what is being inquired here is "throwing a pigeon among cats" where cats are predator and pigeon is the prey and pigeon is trapped between the predator cats who are out to get at the drop of a hat.



Typically, an example of this would be a employee (the pigeon) working for more than 1 tyrant boss (predator) ideally for more than 4-5 toxic tyrant bosses (predators) helicoptering you, ripping you off of your negligible mistake, etc..



PS: Basically the boss here can be empty suit freeloaders










share|improve this question















Normally there is a idiom "throw a cat among pigeons" but what is being inquired here is "throwing a pigeon among cats" where cats are predator and pigeon is the prey and pigeon is trapped between the predator cats who are out to get at the drop of a hat.



Typically, an example of this would be a employee (the pigeon) working for more than 1 tyrant boss (predator) ideally for more than 4-5 toxic tyrant bosses (predators) helicoptering you, ripping you off of your negligible mistake, etc..



PS: Basically the boss here can be empty suit freeloaders







expressions phrase-requests idioms






share|improve this question














share|improve this question











share|improve this question




share|improve this question










asked Oct 13 at 18:22









AMNAMN

1,3602 gold badges11 silver badges32 bronze badges




1,3602 gold badges11 silver badges32 bronze badges















  • sitting duck - a person or thing with no protection against an attack or other source of danger.

    – tblue
    Oct 13 at 19:18






  • 1





    Please see this helpful distinction between "Fish in a barrel" and "sitting ducks." english.stackexchange.com/a/103347/3306

    – rajah9
    Oct 13 at 20:06






  • 3





    The duck is unaware until someone fires the first shot. Then, not so much.

    – tblue
    Oct 14 at 0:42






  • 1





    To be in the crosshairs - "be the object of intense observation or scrutiny, usually as a result of some wrongdoing or unpopular opinion, etc., or to be in a position to be attacked or criticized." - "singled out for blame, harassment, or other unwanted attention"

    – tblue
    Oct 14 at 0:43







  • 1





    The answer is simply "throw to the lions" or "... wolves"

    – Fattie
    Oct 14 at 20:48

















  • sitting duck - a person or thing with no protection against an attack or other source of danger.

    – tblue
    Oct 13 at 19:18






  • 1





    Please see this helpful distinction between "Fish in a barrel" and "sitting ducks." english.stackexchange.com/a/103347/3306

    – rajah9
    Oct 13 at 20:06






  • 3





    The duck is unaware until someone fires the first shot. Then, not so much.

    – tblue
    Oct 14 at 0:42






  • 1





    To be in the crosshairs - "be the object of intense observation or scrutiny, usually as a result of some wrongdoing or unpopular opinion, etc., or to be in a position to be attacked or criticized." - "singled out for blame, harassment, or other unwanted attention"

    – tblue
    Oct 14 at 0:43







  • 1





    The answer is simply "throw to the lions" or "... wolves"

    – Fattie
    Oct 14 at 20:48
















sitting duck - a person or thing with no protection against an attack or other source of danger.

– tblue
Oct 13 at 19:18





sitting duck - a person or thing with no protection against an attack or other source of danger.

– tblue
Oct 13 at 19:18




1




1





Please see this helpful distinction between "Fish in a barrel" and "sitting ducks." english.stackexchange.com/a/103347/3306

– rajah9
Oct 13 at 20:06





Please see this helpful distinction between "Fish in a barrel" and "sitting ducks." english.stackexchange.com/a/103347/3306

– rajah9
Oct 13 at 20:06




3




3





The duck is unaware until someone fires the first shot. Then, not so much.

– tblue
Oct 14 at 0:42





The duck is unaware until someone fires the first shot. Then, not so much.

– tblue
Oct 14 at 0:42




1




1





To be in the crosshairs - "be the object of intense observation or scrutiny, usually as a result of some wrongdoing or unpopular opinion, etc., or to be in a position to be attacked or criticized." - "singled out for blame, harassment, or other unwanted attention"

– tblue
Oct 14 at 0:43






To be in the crosshairs - "be the object of intense observation or scrutiny, usually as a result of some wrongdoing or unpopular opinion, etc., or to be in a position to be attacked or criticized." - "singled out for blame, harassment, or other unwanted attention"

– tblue
Oct 14 at 0:43





1




1





The answer is simply "throw to the lions" or "... wolves"

– Fattie
Oct 14 at 20:48





The answer is simply "throw to the lions" or "... wolves"

– Fattie
Oct 14 at 20:48










8 Answers
8






active

oldest

votes


















69


















If someone is sacrificing the employee in order to satisfy the other tyrant bosses, then perhaps



Throw someone to the wolves




Fig. to sacrifice someone to save the rest; to abandon someone to harm. (Fig. on the image of giving one person to the wolves to eat so the rest can get away.)




The Free Dictionary






share|improve this answer

































    42


















    Probably:



    Throw to the lions:




    Figuratively, to be thrown to the lions is to be placed in a difficult situation for which one is completely unprepared: “To put that new teacher in front of those unruly students is to throw her to the lions.”




    Origin:




    During Roman persecutions Christians were thrown to the lions in the Colosseum.




    (Dictionary.com)






    share|improve this answer























    • 4





      @KalleMP - not really, the origin is different and much less entertaining. See the link in my answer.

      – user067531
      Oct 14 at 10:38







    • 4





      Sorry, I am misunderstanding something. Throwing the disbelievers to be eaten by lions on a circus day was intended to be entertainment. Your link does not offer any other origin or I did not find it.

      – KalleMP
      Oct 14 at 11:17






    • 4





      @KalleMP The saying is much older than the Romans. See en.wikipedia.org/wiki/Daniel_in_the_lions%27_den (or read the original Bible story, the Book of Daniel chapter 6).

      – alephzero
      Oct 14 at 11:38






    • 4





      @alephzero +1 That certainly pre-dates Christian persecution by the Romans. However used as a expression Thrown into the lions den might describe trial then deliverance by personal fortitude while Thrown to the lions might mean ruin while an object of entertainment. I think they could be classified with two different meanings, maybe, perhaps. Though the Daniel event was likely also intended to be entertaining to his detractors.

      – KalleMP
      Oct 14 at 13:12






    • 6





      @alephzero - though it was considered a form of “entertainment” the meaning has changed with time. Nowadays is you through someone to the lions it is not for fun.

      – user067531
      Oct 14 at 13:15


















    16


















    The more modern version of this sentiment is



    to throw someone under the bus.



    As The Free Dictionary notes, it means




    1. To exploit someone's trust for one's own purpose, gain, or agenda; to harm someone through deceit or treachery.
      Senator Davis was supposed to be working with me to bridge the gap between Democrats and Republicans on the issue of gun control, but, instead, she threw me under the bus to get a boost in the polls with her constituency.
      The investment company threw its clients under the bus when it chose to redirect their hard earned money into various Ponzi schemes that benefited only a few board members at the top.

    2. To avoid blame, trouble, or criticism by allowing someone else to take responsibility.
      Tommy was caught with the marijuana in his backpack, but he threw me under the bus and said it belonged to me.
      Our manager never hesitates to throw an underling under the bus when something goes wrong in the office.



    That last example seems like it would go very well with your description.






    share|improve this answer





















    • 6





      I think the idiom OP is after is to do with multiple problems, not a single one. And yes, I do know buses sometimes come in threes.

      – Pureferret
      Oct 14 at 10:55






    • 2





      In my experience, as well as in the definitions quoted above, "to throw someone under the bus" does not include any significant connotation of putting someone in the (figurative) situation of prey among predators, which was the OP's question.

      – LarsH
      Oct 15 at 15:51






    • 1





      @LarsH: agreed. In the OP's hypothetical case, one of those bosses likely will throw you under the bus after a minor mistake (or even if you're innocent), if there is any blame they can shift your way. But that's a specific-incident thing, not the general situation.

      – Peter Cordes
      Oct 15 at 22:29











    • That is an American idiom, not really used in British English. Not saying it's wrong: just something to be aware of if the OP has a particular audience.

      – Chris Melville
      2 days ago


















    3


















    If you wish to escape the same idiomatic throwing a prey to a predator:




    Walking (or Forced to walk) through a minefield.




    Where any misstep would obviously result in your death (scolding, criticism, demotion, etc).




    Sally's new project was like walking through a minefield. Everywhere she turned, someone was waiting to revel in her mistakes.




    This might not be the exact situation you're referring to, but frequently in these situations:




    You're damned if you do and damned if you don't.




    Meaning that you're in a dilemma that cannot be solved easily. Whatever you do will displease one person while pleasing the other.






    share|improve this answer





















    • 2





      Walk a minefield, good one. There's also "run the gauntlet:"

      – Fattie
      Oct 14 at 20:50


















    0


















    There is also Throwing firecrackers



    This can be combined with various settings



    Throwing firecrackers in church
    Throwing firecrackers off an overpass
    Throwing firecrackers in the toilet



    etc.






    share|improve this answer









    New contributor



    Sami Loreptido is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.
















    • 2





      I'm not sure how throwing firecrackers corresponds to the concept of throwing a pigeon among cats.

      – KillingTime
      Oct 15 at 13:35











    • 'Throwing firecrackers in the toilet'? That's a damp squib, surely. Not an answer to the question.

      – Tim
      2 days ago


















    0


















    If predators (toxic bosses, etc.) are waiting to swoop in, you could say that the vultures are circling:




    If the vultures are circling, then something is in danger and its
    enemies are getting ready for the kill.







    share|improve this answer





















    • 1





      No, vultures are carrion eaters. If vultures are circling, they're waiting for a sick animal to die on its own, then eat the corpse. As an English idiom, the metaphor is definitely not about enemies, but about something or someone that's going to fail on their own. (The people / companies circling tend to be ones that might pick up some of the pieces. e.g. creditors waiting to repossess a car and/or property if a person or company is falling behind on payments)

      – Peter Cordes
      Oct 15 at 22:24












    • @PeterCordes - vultures are quite happy to eat any carrion, regardless of how it met its end. Anything left after the killer has finished eating is fair game, so to speak. And probably tastier and more wholesome than eating a possibly diseased animal.

      – Tim
      2 days ago











    • @Tim: sure, so vultures might circle an animal being stalked by predators. But I think most desert predators are ambush predators (I think) so vultures wouldn't know ahead of time and be circling, right? Not like hyenas running down their prey until it's exhausted and can't stay ahead. But that's biology; as an English idiom my understanding of the meaning has no implication of that. Sharks circling is I think an idiom I've heard, and that has a very strong connotation of predators surrounding and waiting for a moment to attack. (Thanks for making me think of it; perfect idiom here)

      – Peter Cordes
      2 days ago












    • @PeterCordes - actually, that's a much better idiom., considering the question. Vultures don't kill, sharks do. So this answer's not too good.

      – Tim
      2 days ago











    • @Tim: posted it as an answer

      – Peter Cordes
      2 days ago


















    0


















    As a (wryly or darkly) humorous description of the situation, a pigeon among the cats would work just fine, and would be understood as an inversion of the common phrase:




    Man, working for those guys was the worst job I ever had. You could
    say they really set a pigeon among the cats when they placed me there!




    A web search shows that A Pigeon among the Cats has been used as the title of a crime novel and a volume of poetry.






    share|improve this answer

































      0


















      The sharks are circling




      If the sharks are circling, then something is in danger and its enemies are getting ready for the kill.



      UsingEnglish.com




      This fits very well for the situation of having multiple bosses waiting to tear you apart the moment they see an opportunity to strike.



      (Unlike vultures circling, which means waiting for something to die / fail on its own so carrion eaters can feast on the corpse. e.g. creditors waiting to repossess property from a company struggling to keep up with payments, and people waiting to rehire any valuable employees. Vultures circling as an idiom has no implication of predators surrounding the thing that's in trouble.)




      This doesn't fit the sense of being placed into this situation, though. Throwing someone to the wolves is a better fit for that, as @rajah9's answer points out.



      But once in this situation, you might say "The situation at work feels like sharks are circling". (Although that sounds kind of clumsy and isn't the best example of usage. edits welcome with a better example.)






      share|improve this answer



























        Your Answer








        StackExchange.ready(function()
        var channelOptions =
        tags: "".split(" "),
        id: "97"
        ;
        initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

        StackExchange.using("externalEditor", function()
        // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
        if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
        StackExchange.using("snippets", function()
        createEditor();
        );

        else
        createEditor();

        );

        function createEditor()
        StackExchange.prepareEditor(
        heartbeatType: 'answer',
        autoActivateHeartbeat: false,
        convertImagesToLinks: false,
        noModals: true,
        showLowRepImageUploadWarning: true,
        reputationToPostImages: null,
        bindNavPrevention: true,
        postfix: "",
        imageUploader:
        brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
        contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"u003ecc by-sa 4.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
        allowUrls: true
        ,
        noCode: true, onDemand: true,
        discardSelector: ".discard-answer"
        ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
        );



        );














        draft saved

        draft discarded
















        StackExchange.ready(
        function ()
        StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f515410%2fwhat-is-an-idiom-phrase-or-expression-for-situation-such-as-throw-a-pigeon-amo%23new-answer', 'question_page');

        );

        Post as a guest















        Required, but never shown


























        8 Answers
        8






        active

        oldest

        votes








        8 Answers
        8






        active

        oldest

        votes









        active

        oldest

        votes






        active

        oldest

        votes









        69


















        If someone is sacrificing the employee in order to satisfy the other tyrant bosses, then perhaps



        Throw someone to the wolves




        Fig. to sacrifice someone to save the rest; to abandon someone to harm. (Fig. on the image of giving one person to the wolves to eat so the rest can get away.)




        The Free Dictionary






        share|improve this answer






























          69


















          If someone is sacrificing the employee in order to satisfy the other tyrant bosses, then perhaps



          Throw someone to the wolves




          Fig. to sacrifice someone to save the rest; to abandon someone to harm. (Fig. on the image of giving one person to the wolves to eat so the rest can get away.)




          The Free Dictionary






          share|improve this answer




























            69














            69










            69









            If someone is sacrificing the employee in order to satisfy the other tyrant bosses, then perhaps



            Throw someone to the wolves




            Fig. to sacrifice someone to save the rest; to abandon someone to harm. (Fig. on the image of giving one person to the wolves to eat so the rest can get away.)




            The Free Dictionary






            share|improve this answer














            If someone is sacrificing the employee in order to satisfy the other tyrant bosses, then perhaps



            Throw someone to the wolves




            Fig. to sacrifice someone to save the rest; to abandon someone to harm. (Fig. on the image of giving one person to the wolves to eat so the rest can get away.)




            The Free Dictionary







            share|improve this answer













            share|improve this answer




            share|improve this answer










            answered Oct 14 at 0:54









            rajah9rajah9

            11.9k2 gold badges24 silver badges49 bronze badges




            11.9k2 gold badges24 silver badges49 bronze badges


























                42


















                Probably:



                Throw to the lions:




                Figuratively, to be thrown to the lions is to be placed in a difficult situation for which one is completely unprepared: “To put that new teacher in front of those unruly students is to throw her to the lions.”




                Origin:




                During Roman persecutions Christians were thrown to the lions in the Colosseum.




                (Dictionary.com)






                share|improve this answer























                • 4





                  @KalleMP - not really, the origin is different and much less entertaining. See the link in my answer.

                  – user067531
                  Oct 14 at 10:38







                • 4





                  Sorry, I am misunderstanding something. Throwing the disbelievers to be eaten by lions on a circus day was intended to be entertainment. Your link does not offer any other origin or I did not find it.

                  – KalleMP
                  Oct 14 at 11:17






                • 4





                  @KalleMP The saying is much older than the Romans. See en.wikipedia.org/wiki/Daniel_in_the_lions%27_den (or read the original Bible story, the Book of Daniel chapter 6).

                  – alephzero
                  Oct 14 at 11:38






                • 4





                  @alephzero +1 That certainly pre-dates Christian persecution by the Romans. However used as a expression Thrown into the lions den might describe trial then deliverance by personal fortitude while Thrown to the lions might mean ruin while an object of entertainment. I think they could be classified with two different meanings, maybe, perhaps. Though the Daniel event was likely also intended to be entertaining to his detractors.

                  – KalleMP
                  Oct 14 at 13:12






                • 6





                  @alephzero - though it was considered a form of “entertainment” the meaning has changed with time. Nowadays is you through someone to the lions it is not for fun.

                  – user067531
                  Oct 14 at 13:15















                42


















                Probably:



                Throw to the lions:




                Figuratively, to be thrown to the lions is to be placed in a difficult situation for which one is completely unprepared: “To put that new teacher in front of those unruly students is to throw her to the lions.”




                Origin:




                During Roman persecutions Christians were thrown to the lions in the Colosseum.




                (Dictionary.com)






                share|improve this answer























                • 4





                  @KalleMP - not really, the origin is different and much less entertaining. See the link in my answer.

                  – user067531
                  Oct 14 at 10:38







                • 4





                  Sorry, I am misunderstanding something. Throwing the disbelievers to be eaten by lions on a circus day was intended to be entertainment. Your link does not offer any other origin or I did not find it.

                  – KalleMP
                  Oct 14 at 11:17






                • 4





                  @KalleMP The saying is much older than the Romans. See en.wikipedia.org/wiki/Daniel_in_the_lions%27_den (or read the original Bible story, the Book of Daniel chapter 6).

                  – alephzero
                  Oct 14 at 11:38






                • 4





                  @alephzero +1 That certainly pre-dates Christian persecution by the Romans. However used as a expression Thrown into the lions den might describe trial then deliverance by personal fortitude while Thrown to the lions might mean ruin while an object of entertainment. I think they could be classified with two different meanings, maybe, perhaps. Though the Daniel event was likely also intended to be entertaining to his detractors.

                  – KalleMP
                  Oct 14 at 13:12






                • 6





                  @alephzero - though it was considered a form of “entertainment” the meaning has changed with time. Nowadays is you through someone to the lions it is not for fun.

                  – user067531
                  Oct 14 at 13:15













                42














                42










                42









                Probably:



                Throw to the lions:




                Figuratively, to be thrown to the lions is to be placed in a difficult situation for which one is completely unprepared: “To put that new teacher in front of those unruly students is to throw her to the lions.”




                Origin:




                During Roman persecutions Christians were thrown to the lions in the Colosseum.




                (Dictionary.com)






                share|improve this answer
















                Probably:



                Throw to the lions:




                Figuratively, to be thrown to the lions is to be placed in a difficult situation for which one is completely unprepared: “To put that new teacher in front of those unruly students is to throw her to the lions.”




                Origin:




                During Roman persecutions Christians were thrown to the lions in the Colosseum.




                (Dictionary.com)







                share|improve this answer















                share|improve this answer




                share|improve this answer








                edited Oct 14 at 16:18

























                answered Oct 13 at 18:34









                user067531user067531

                33.3k14 gold badges92 silver badges196 bronze badges




                33.3k14 gold badges92 silver badges196 bronze badges










                • 4





                  @KalleMP - not really, the origin is different and much less entertaining. See the link in my answer.

                  – user067531
                  Oct 14 at 10:38







                • 4





                  Sorry, I am misunderstanding something. Throwing the disbelievers to be eaten by lions on a circus day was intended to be entertainment. Your link does not offer any other origin or I did not find it.

                  – KalleMP
                  Oct 14 at 11:17






                • 4





                  @KalleMP The saying is much older than the Romans. See en.wikipedia.org/wiki/Daniel_in_the_lions%27_den (or read the original Bible story, the Book of Daniel chapter 6).

                  – alephzero
                  Oct 14 at 11:38






                • 4





                  @alephzero +1 That certainly pre-dates Christian persecution by the Romans. However used as a expression Thrown into the lions den might describe trial then deliverance by personal fortitude while Thrown to the lions might mean ruin while an object of entertainment. I think they could be classified with two different meanings, maybe, perhaps. Though the Daniel event was likely also intended to be entertaining to his detractors.

                  – KalleMP
                  Oct 14 at 13:12






                • 6





                  @alephzero - though it was considered a form of “entertainment” the meaning has changed with time. Nowadays is you through someone to the lions it is not for fun.

                  – user067531
                  Oct 14 at 13:15












                • 4





                  @KalleMP - not really, the origin is different and much less entertaining. See the link in my answer.

                  – user067531
                  Oct 14 at 10:38







                • 4





                  Sorry, I am misunderstanding something. Throwing the disbelievers to be eaten by lions on a circus day was intended to be entertainment. Your link does not offer any other origin or I did not find it.

                  – KalleMP
                  Oct 14 at 11:17






                • 4





                  @KalleMP The saying is much older than the Romans. See en.wikipedia.org/wiki/Daniel_in_the_lions%27_den (or read the original Bible story, the Book of Daniel chapter 6).

                  – alephzero
                  Oct 14 at 11:38






                • 4





                  @alephzero +1 That certainly pre-dates Christian persecution by the Romans. However used as a expression Thrown into the lions den might describe trial then deliverance by personal fortitude while Thrown to the lions might mean ruin while an object of entertainment. I think they could be classified with two different meanings, maybe, perhaps. Though the Daniel event was likely also intended to be entertaining to his detractors.

                  – KalleMP
                  Oct 14 at 13:12






                • 6





                  @alephzero - though it was considered a form of “entertainment” the meaning has changed with time. Nowadays is you through someone to the lions it is not for fun.

                  – user067531
                  Oct 14 at 13:15







                4




                4





                @KalleMP - not really, the origin is different and much less entertaining. See the link in my answer.

                – user067531
                Oct 14 at 10:38






                @KalleMP - not really, the origin is different and much less entertaining. See the link in my answer.

                – user067531
                Oct 14 at 10:38





                4




                4





                Sorry, I am misunderstanding something. Throwing the disbelievers to be eaten by lions on a circus day was intended to be entertainment. Your link does not offer any other origin or I did not find it.

                – KalleMP
                Oct 14 at 11:17





                Sorry, I am misunderstanding something. Throwing the disbelievers to be eaten by lions on a circus day was intended to be entertainment. Your link does not offer any other origin or I did not find it.

                – KalleMP
                Oct 14 at 11:17




                4




                4





                @KalleMP The saying is much older than the Romans. See en.wikipedia.org/wiki/Daniel_in_the_lions%27_den (or read the original Bible story, the Book of Daniel chapter 6).

                – alephzero
                Oct 14 at 11:38





                @KalleMP The saying is much older than the Romans. See en.wikipedia.org/wiki/Daniel_in_the_lions%27_den (or read the original Bible story, the Book of Daniel chapter 6).

                – alephzero
                Oct 14 at 11:38




                4




                4





                @alephzero +1 That certainly pre-dates Christian persecution by the Romans. However used as a expression Thrown into the lions den might describe trial then deliverance by personal fortitude while Thrown to the lions might mean ruin while an object of entertainment. I think they could be classified with two different meanings, maybe, perhaps. Though the Daniel event was likely also intended to be entertaining to his detractors.

                – KalleMP
                Oct 14 at 13:12





                @alephzero +1 That certainly pre-dates Christian persecution by the Romans. However used as a expression Thrown into the lions den might describe trial then deliverance by personal fortitude while Thrown to the lions might mean ruin while an object of entertainment. I think they could be classified with two different meanings, maybe, perhaps. Though the Daniel event was likely also intended to be entertaining to his detractors.

                – KalleMP
                Oct 14 at 13:12




                6




                6





                @alephzero - though it was considered a form of “entertainment” the meaning has changed with time. Nowadays is you through someone to the lions it is not for fun.

                – user067531
                Oct 14 at 13:15





                @alephzero - though it was considered a form of “entertainment” the meaning has changed with time. Nowadays is you through someone to the lions it is not for fun.

                – user067531
                Oct 14 at 13:15











                16


















                The more modern version of this sentiment is



                to throw someone under the bus.



                As The Free Dictionary notes, it means




                1. To exploit someone's trust for one's own purpose, gain, or agenda; to harm someone through deceit or treachery.
                  Senator Davis was supposed to be working with me to bridge the gap between Democrats and Republicans on the issue of gun control, but, instead, she threw me under the bus to get a boost in the polls with her constituency.
                  The investment company threw its clients under the bus when it chose to redirect their hard earned money into various Ponzi schemes that benefited only a few board members at the top.

                2. To avoid blame, trouble, or criticism by allowing someone else to take responsibility.
                  Tommy was caught with the marijuana in his backpack, but he threw me under the bus and said it belonged to me.
                  Our manager never hesitates to throw an underling under the bus when something goes wrong in the office.



                That last example seems like it would go very well with your description.






                share|improve this answer





















                • 6





                  I think the idiom OP is after is to do with multiple problems, not a single one. And yes, I do know buses sometimes come in threes.

                  – Pureferret
                  Oct 14 at 10:55






                • 2





                  In my experience, as well as in the definitions quoted above, "to throw someone under the bus" does not include any significant connotation of putting someone in the (figurative) situation of prey among predators, which was the OP's question.

                  – LarsH
                  Oct 15 at 15:51






                • 1





                  @LarsH: agreed. In the OP's hypothetical case, one of those bosses likely will throw you under the bus after a minor mistake (or even if you're innocent), if there is any blame they can shift your way. But that's a specific-incident thing, not the general situation.

                  – Peter Cordes
                  Oct 15 at 22:29











                • That is an American idiom, not really used in British English. Not saying it's wrong: just something to be aware of if the OP has a particular audience.

                  – Chris Melville
                  2 days ago















                16


















                The more modern version of this sentiment is



                to throw someone under the bus.



                As The Free Dictionary notes, it means




                1. To exploit someone's trust for one's own purpose, gain, or agenda; to harm someone through deceit or treachery.
                  Senator Davis was supposed to be working with me to bridge the gap between Democrats and Republicans on the issue of gun control, but, instead, she threw me under the bus to get a boost in the polls with her constituency.
                  The investment company threw its clients under the bus when it chose to redirect their hard earned money into various Ponzi schemes that benefited only a few board members at the top.

                2. To avoid blame, trouble, or criticism by allowing someone else to take responsibility.
                  Tommy was caught with the marijuana in his backpack, but he threw me under the bus and said it belonged to me.
                  Our manager never hesitates to throw an underling under the bus when something goes wrong in the office.



                That last example seems like it would go very well with your description.






                share|improve this answer





















                • 6





                  I think the idiom OP is after is to do with multiple problems, not a single one. And yes, I do know buses sometimes come in threes.

                  – Pureferret
                  Oct 14 at 10:55






                • 2





                  In my experience, as well as in the definitions quoted above, "to throw someone under the bus" does not include any significant connotation of putting someone in the (figurative) situation of prey among predators, which was the OP's question.

                  – LarsH
                  Oct 15 at 15:51






                • 1





                  @LarsH: agreed. In the OP's hypothetical case, one of those bosses likely will throw you under the bus after a minor mistake (or even if you're innocent), if there is any blame they can shift your way. But that's a specific-incident thing, not the general situation.

                  – Peter Cordes
                  Oct 15 at 22:29











                • That is an American idiom, not really used in British English. Not saying it's wrong: just something to be aware of if the OP has a particular audience.

                  – Chris Melville
                  2 days ago













                16














                16










                16









                The more modern version of this sentiment is



                to throw someone under the bus.



                As The Free Dictionary notes, it means




                1. To exploit someone's trust for one's own purpose, gain, or agenda; to harm someone through deceit or treachery.
                  Senator Davis was supposed to be working with me to bridge the gap between Democrats and Republicans on the issue of gun control, but, instead, she threw me under the bus to get a boost in the polls with her constituency.
                  The investment company threw its clients under the bus when it chose to redirect their hard earned money into various Ponzi schemes that benefited only a few board members at the top.

                2. To avoid blame, trouble, or criticism by allowing someone else to take responsibility.
                  Tommy was caught with the marijuana in his backpack, but he threw me under the bus and said it belonged to me.
                  Our manager never hesitates to throw an underling under the bus when something goes wrong in the office.



                That last example seems like it would go very well with your description.






                share|improve this answer














                The more modern version of this sentiment is



                to throw someone under the bus.



                As The Free Dictionary notes, it means




                1. To exploit someone's trust for one's own purpose, gain, or agenda; to harm someone through deceit or treachery.
                  Senator Davis was supposed to be working with me to bridge the gap between Democrats and Republicans on the issue of gun control, but, instead, she threw me under the bus to get a boost in the polls with her constituency.
                  The investment company threw its clients under the bus when it chose to redirect their hard earned money into various Ponzi schemes that benefited only a few board members at the top.

                2. To avoid blame, trouble, or criticism by allowing someone else to take responsibility.
                  Tommy was caught with the marijuana in his backpack, but he threw me under the bus and said it belonged to me.
                  Our manager never hesitates to throw an underling under the bus when something goes wrong in the office.



                That last example seems like it would go very well with your description.







                share|improve this answer













                share|improve this answer




                share|improve this answer










                answered Oct 14 at 1:05









                RobustoRobusto

                133k32 gold badges321 silver badges537 bronze badges




                133k32 gold badges321 silver badges537 bronze badges










                • 6





                  I think the idiom OP is after is to do with multiple problems, not a single one. And yes, I do know buses sometimes come in threes.

                  – Pureferret
                  Oct 14 at 10:55






                • 2





                  In my experience, as well as in the definitions quoted above, "to throw someone under the bus" does not include any significant connotation of putting someone in the (figurative) situation of prey among predators, which was the OP's question.

                  – LarsH
                  Oct 15 at 15:51






                • 1





                  @LarsH: agreed. In the OP's hypothetical case, one of those bosses likely will throw you under the bus after a minor mistake (or even if you're innocent), if there is any blame they can shift your way. But that's a specific-incident thing, not the general situation.

                  – Peter Cordes
                  Oct 15 at 22:29











                • That is an American idiom, not really used in British English. Not saying it's wrong: just something to be aware of if the OP has a particular audience.

                  – Chris Melville
                  2 days ago












                • 6





                  I think the idiom OP is after is to do with multiple problems, not a single one. And yes, I do know buses sometimes come in threes.

                  – Pureferret
                  Oct 14 at 10:55






                • 2





                  In my experience, as well as in the definitions quoted above, "to throw someone under the bus" does not include any significant connotation of putting someone in the (figurative) situation of prey among predators, which was the OP's question.

                  – LarsH
                  Oct 15 at 15:51






                • 1





                  @LarsH: agreed. In the OP's hypothetical case, one of those bosses likely will throw you under the bus after a minor mistake (or even if you're innocent), if there is any blame they can shift your way. But that's a specific-incident thing, not the general situation.

                  – Peter Cordes
                  Oct 15 at 22:29











                • That is an American idiom, not really used in British English. Not saying it's wrong: just something to be aware of if the OP has a particular audience.

                  – Chris Melville
                  2 days ago







                6




                6





                I think the idiom OP is after is to do with multiple problems, not a single one. And yes, I do know buses sometimes come in threes.

                – Pureferret
                Oct 14 at 10:55





                I think the idiom OP is after is to do with multiple problems, not a single one. And yes, I do know buses sometimes come in threes.

                – Pureferret
                Oct 14 at 10:55




                2




                2





                In my experience, as well as in the definitions quoted above, "to throw someone under the bus" does not include any significant connotation of putting someone in the (figurative) situation of prey among predators, which was the OP's question.

                – LarsH
                Oct 15 at 15:51





                In my experience, as well as in the definitions quoted above, "to throw someone under the bus" does not include any significant connotation of putting someone in the (figurative) situation of prey among predators, which was the OP's question.

                – LarsH
                Oct 15 at 15:51




                1




                1





                @LarsH: agreed. In the OP's hypothetical case, one of those bosses likely will throw you under the bus after a minor mistake (or even if you're innocent), if there is any blame they can shift your way. But that's a specific-incident thing, not the general situation.

                – Peter Cordes
                Oct 15 at 22:29





                @LarsH: agreed. In the OP's hypothetical case, one of those bosses likely will throw you under the bus after a minor mistake (or even if you're innocent), if there is any blame they can shift your way. But that's a specific-incident thing, not the general situation.

                – Peter Cordes
                Oct 15 at 22:29













                That is an American idiom, not really used in British English. Not saying it's wrong: just something to be aware of if the OP has a particular audience.

                – Chris Melville
                2 days ago





                That is an American idiom, not really used in British English. Not saying it's wrong: just something to be aware of if the OP has a particular audience.

                – Chris Melville
                2 days ago











                3


















                If you wish to escape the same idiomatic throwing a prey to a predator:




                Walking (or Forced to walk) through a minefield.




                Where any misstep would obviously result in your death (scolding, criticism, demotion, etc).




                Sally's new project was like walking through a minefield. Everywhere she turned, someone was waiting to revel in her mistakes.




                This might not be the exact situation you're referring to, but frequently in these situations:




                You're damned if you do and damned if you don't.




                Meaning that you're in a dilemma that cannot be solved easily. Whatever you do will displease one person while pleasing the other.






                share|improve this answer





















                • 2





                  Walk a minefield, good one. There's also "run the gauntlet:"

                  – Fattie
                  Oct 14 at 20:50















                3


















                If you wish to escape the same idiomatic throwing a prey to a predator:




                Walking (or Forced to walk) through a minefield.




                Where any misstep would obviously result in your death (scolding, criticism, demotion, etc).




                Sally's new project was like walking through a minefield. Everywhere she turned, someone was waiting to revel in her mistakes.




                This might not be the exact situation you're referring to, but frequently in these situations:




                You're damned if you do and damned if you don't.




                Meaning that you're in a dilemma that cannot be solved easily. Whatever you do will displease one person while pleasing the other.






                share|improve this answer





















                • 2





                  Walk a minefield, good one. There's also "run the gauntlet:"

                  – Fattie
                  Oct 14 at 20:50













                3














                3










                3









                If you wish to escape the same idiomatic throwing a prey to a predator:




                Walking (or Forced to walk) through a minefield.




                Where any misstep would obviously result in your death (scolding, criticism, demotion, etc).




                Sally's new project was like walking through a minefield. Everywhere she turned, someone was waiting to revel in her mistakes.




                This might not be the exact situation you're referring to, but frequently in these situations:




                You're damned if you do and damned if you don't.




                Meaning that you're in a dilemma that cannot be solved easily. Whatever you do will displease one person while pleasing the other.






                share|improve this answer














                If you wish to escape the same idiomatic throwing a prey to a predator:




                Walking (or Forced to walk) through a minefield.




                Where any misstep would obviously result in your death (scolding, criticism, demotion, etc).




                Sally's new project was like walking through a minefield. Everywhere she turned, someone was waiting to revel in her mistakes.




                This might not be the exact situation you're referring to, but frequently in these situations:




                You're damned if you do and damned if you don't.




                Meaning that you're in a dilemma that cannot be solved easily. Whatever you do will displease one person while pleasing the other.







                share|improve this answer













                share|improve this answer




                share|improve this answer










                answered Oct 14 at 15:33









                David MDavid M

                18.7k8 gold badges59 silver badges111 bronze badges




                18.7k8 gold badges59 silver badges111 bronze badges










                • 2





                  Walk a minefield, good one. There's also "run the gauntlet:"

                  – Fattie
                  Oct 14 at 20:50












                • 2





                  Walk a minefield, good one. There's also "run the gauntlet:"

                  – Fattie
                  Oct 14 at 20:50







                2




                2





                Walk a minefield, good one. There's also "run the gauntlet:"

                – Fattie
                Oct 14 at 20:50





                Walk a minefield, good one. There's also "run the gauntlet:"

                – Fattie
                Oct 14 at 20:50











                0


















                There is also Throwing firecrackers



                This can be combined with various settings



                Throwing firecrackers in church
                Throwing firecrackers off an overpass
                Throwing firecrackers in the toilet



                etc.






                share|improve this answer









                New contributor



                Sami Loreptido is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.
















                • 2





                  I'm not sure how throwing firecrackers corresponds to the concept of throwing a pigeon among cats.

                  – KillingTime
                  Oct 15 at 13:35











                • 'Throwing firecrackers in the toilet'? That's a damp squib, surely. Not an answer to the question.

                  – Tim
                  2 days ago















                0


















                There is also Throwing firecrackers



                This can be combined with various settings



                Throwing firecrackers in church
                Throwing firecrackers off an overpass
                Throwing firecrackers in the toilet



                etc.






                share|improve this answer









                New contributor



                Sami Loreptido is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.
















                • 2





                  I'm not sure how throwing firecrackers corresponds to the concept of throwing a pigeon among cats.

                  – KillingTime
                  Oct 15 at 13:35











                • 'Throwing firecrackers in the toilet'? That's a damp squib, surely. Not an answer to the question.

                  – Tim
                  2 days ago













                0














                0










                0









                There is also Throwing firecrackers



                This can be combined with various settings



                Throwing firecrackers in church
                Throwing firecrackers off an overpass
                Throwing firecrackers in the toilet



                etc.






                share|improve this answer









                New contributor



                Sami Loreptido is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.









                There is also Throwing firecrackers



                This can be combined with various settings



                Throwing firecrackers in church
                Throwing firecrackers off an overpass
                Throwing firecrackers in the toilet



                etc.







                share|improve this answer









                New contributor



                Sami Loreptido is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.








                share|improve this answer




                share|improve this answer






                New contributor



                Sami Loreptido is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.








                answered Oct 15 at 13:25









                Sami LoreptidoSami Loreptido

                91 bronze badge




                91 bronze badge




                New contributor



                Sami Loreptido is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.




                New contributor




                Sami Loreptido is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.












                • 2





                  I'm not sure how throwing firecrackers corresponds to the concept of throwing a pigeon among cats.

                  – KillingTime
                  Oct 15 at 13:35











                • 'Throwing firecrackers in the toilet'? That's a damp squib, surely. Not an answer to the question.

                  – Tim
                  2 days ago












                • 2





                  I'm not sure how throwing firecrackers corresponds to the concept of throwing a pigeon among cats.

                  – KillingTime
                  Oct 15 at 13:35











                • 'Throwing firecrackers in the toilet'? That's a damp squib, surely. Not an answer to the question.

                  – Tim
                  2 days ago







                2




                2





                I'm not sure how throwing firecrackers corresponds to the concept of throwing a pigeon among cats.

                – KillingTime
                Oct 15 at 13:35





                I'm not sure how throwing firecrackers corresponds to the concept of throwing a pigeon among cats.

                – KillingTime
                Oct 15 at 13:35













                'Throwing firecrackers in the toilet'? That's a damp squib, surely. Not an answer to the question.

                – Tim
                2 days ago





                'Throwing firecrackers in the toilet'? That's a damp squib, surely. Not an answer to the question.

                – Tim
                2 days ago











                0


















                If predators (toxic bosses, etc.) are waiting to swoop in, you could say that the vultures are circling:




                If the vultures are circling, then something is in danger and its
                enemies are getting ready for the kill.







                share|improve this answer





















                • 1





                  No, vultures are carrion eaters. If vultures are circling, they're waiting for a sick animal to die on its own, then eat the corpse. As an English idiom, the metaphor is definitely not about enemies, but about something or someone that's going to fail on their own. (The people / companies circling tend to be ones that might pick up some of the pieces. e.g. creditors waiting to repossess a car and/or property if a person or company is falling behind on payments)

                  – Peter Cordes
                  Oct 15 at 22:24












                • @PeterCordes - vultures are quite happy to eat any carrion, regardless of how it met its end. Anything left after the killer has finished eating is fair game, so to speak. And probably tastier and more wholesome than eating a possibly diseased animal.

                  – Tim
                  2 days ago











                • @Tim: sure, so vultures might circle an animal being stalked by predators. But I think most desert predators are ambush predators (I think) so vultures wouldn't know ahead of time and be circling, right? Not like hyenas running down their prey until it's exhausted and can't stay ahead. But that's biology; as an English idiom my understanding of the meaning has no implication of that. Sharks circling is I think an idiom I've heard, and that has a very strong connotation of predators surrounding and waiting for a moment to attack. (Thanks for making me think of it; perfect idiom here)

                  – Peter Cordes
                  2 days ago












                • @PeterCordes - actually, that's a much better idiom., considering the question. Vultures don't kill, sharks do. So this answer's not too good.

                  – Tim
                  2 days ago











                • @Tim: posted it as an answer

                  – Peter Cordes
                  2 days ago















                0


















                If predators (toxic bosses, etc.) are waiting to swoop in, you could say that the vultures are circling:




                If the vultures are circling, then something is in danger and its
                enemies are getting ready for the kill.







                share|improve this answer





















                • 1





                  No, vultures are carrion eaters. If vultures are circling, they're waiting for a sick animal to die on its own, then eat the corpse. As an English idiom, the metaphor is definitely not about enemies, but about something or someone that's going to fail on their own. (The people / companies circling tend to be ones that might pick up some of the pieces. e.g. creditors waiting to repossess a car and/or property if a person or company is falling behind on payments)

                  – Peter Cordes
                  Oct 15 at 22:24












                • @PeterCordes - vultures are quite happy to eat any carrion, regardless of how it met its end. Anything left after the killer has finished eating is fair game, so to speak. And probably tastier and more wholesome than eating a possibly diseased animal.

                  – Tim
                  2 days ago











                • @Tim: sure, so vultures might circle an animal being stalked by predators. But I think most desert predators are ambush predators (I think) so vultures wouldn't know ahead of time and be circling, right? Not like hyenas running down their prey until it's exhausted and can't stay ahead. But that's biology; as an English idiom my understanding of the meaning has no implication of that. Sharks circling is I think an idiom I've heard, and that has a very strong connotation of predators surrounding and waiting for a moment to attack. (Thanks for making me think of it; perfect idiom here)

                  – Peter Cordes
                  2 days ago












                • @PeterCordes - actually, that's a much better idiom., considering the question. Vultures don't kill, sharks do. So this answer's not too good.

                  – Tim
                  2 days ago











                • @Tim: posted it as an answer

                  – Peter Cordes
                  2 days ago













                0














                0










                0









                If predators (toxic bosses, etc.) are waiting to swoop in, you could say that the vultures are circling:




                If the vultures are circling, then something is in danger and its
                enemies are getting ready for the kill.







                share|improve this answer














                If predators (toxic bosses, etc.) are waiting to swoop in, you could say that the vultures are circling:




                If the vultures are circling, then something is in danger and its
                enemies are getting ready for the kill.








                share|improve this answer













                share|improve this answer




                share|improve this answer










                answered Oct 15 at 18:32









                RajRaj

                1375 bronze badges




                1375 bronze badges










                • 1





                  No, vultures are carrion eaters. If vultures are circling, they're waiting for a sick animal to die on its own, then eat the corpse. As an English idiom, the metaphor is definitely not about enemies, but about something or someone that's going to fail on their own. (The people / companies circling tend to be ones that might pick up some of the pieces. e.g. creditors waiting to repossess a car and/or property if a person or company is falling behind on payments)

                  – Peter Cordes
                  Oct 15 at 22:24












                • @PeterCordes - vultures are quite happy to eat any carrion, regardless of how it met its end. Anything left after the killer has finished eating is fair game, so to speak. And probably tastier and more wholesome than eating a possibly diseased animal.

                  – Tim
                  2 days ago











                • @Tim: sure, so vultures might circle an animal being stalked by predators. But I think most desert predators are ambush predators (I think) so vultures wouldn't know ahead of time and be circling, right? Not like hyenas running down their prey until it's exhausted and can't stay ahead. But that's biology; as an English idiom my understanding of the meaning has no implication of that. Sharks circling is I think an idiom I've heard, and that has a very strong connotation of predators surrounding and waiting for a moment to attack. (Thanks for making me think of it; perfect idiom here)

                  – Peter Cordes
                  2 days ago












                • @PeterCordes - actually, that's a much better idiom., considering the question. Vultures don't kill, sharks do. So this answer's not too good.

                  – Tim
                  2 days ago











                • @Tim: posted it as an answer

                  – Peter Cordes
                  2 days ago












                • 1





                  No, vultures are carrion eaters. If vultures are circling, they're waiting for a sick animal to die on its own, then eat the corpse. As an English idiom, the metaphor is definitely not about enemies, but about something or someone that's going to fail on their own. (The people / companies circling tend to be ones that might pick up some of the pieces. e.g. creditors waiting to repossess a car and/or property if a person or company is falling behind on payments)

                  – Peter Cordes
                  Oct 15 at 22:24












                • @PeterCordes - vultures are quite happy to eat any carrion, regardless of how it met its end. Anything left after the killer has finished eating is fair game, so to speak. And probably tastier and more wholesome than eating a possibly diseased animal.

                  – Tim
                  2 days ago











                • @Tim: sure, so vultures might circle an animal being stalked by predators. But I think most desert predators are ambush predators (I think) so vultures wouldn't know ahead of time and be circling, right? Not like hyenas running down their prey until it's exhausted and can't stay ahead. But that's biology; as an English idiom my understanding of the meaning has no implication of that. Sharks circling is I think an idiom I've heard, and that has a very strong connotation of predators surrounding and waiting for a moment to attack. (Thanks for making me think of it; perfect idiom here)

                  – Peter Cordes
                  2 days ago












                • @PeterCordes - actually, that's a much better idiom., considering the question. Vultures don't kill, sharks do. So this answer's not too good.

                  – Tim
                  2 days ago











                • @Tim: posted it as an answer

                  – Peter Cordes
                  2 days ago







                1




                1





                No, vultures are carrion eaters. If vultures are circling, they're waiting for a sick animal to die on its own, then eat the corpse. As an English idiom, the metaphor is definitely not about enemies, but about something or someone that's going to fail on their own. (The people / companies circling tend to be ones that might pick up some of the pieces. e.g. creditors waiting to repossess a car and/or property if a person or company is falling behind on payments)

                – Peter Cordes
                Oct 15 at 22:24






                No, vultures are carrion eaters. If vultures are circling, they're waiting for a sick animal to die on its own, then eat the corpse. As an English idiom, the metaphor is definitely not about enemies, but about something or someone that's going to fail on their own. (The people / companies circling tend to be ones that might pick up some of the pieces. e.g. creditors waiting to repossess a car and/or property if a person or company is falling behind on payments)

                – Peter Cordes
                Oct 15 at 22:24














                @PeterCordes - vultures are quite happy to eat any carrion, regardless of how it met its end. Anything left after the killer has finished eating is fair game, so to speak. And probably tastier and more wholesome than eating a possibly diseased animal.

                – Tim
                2 days ago





                @PeterCordes - vultures are quite happy to eat any carrion, regardless of how it met its end. Anything left after the killer has finished eating is fair game, so to speak. And probably tastier and more wholesome than eating a possibly diseased animal.

                – Tim
                2 days ago













                @Tim: sure, so vultures might circle an animal being stalked by predators. But I think most desert predators are ambush predators (I think) so vultures wouldn't know ahead of time and be circling, right? Not like hyenas running down their prey until it's exhausted and can't stay ahead. But that's biology; as an English idiom my understanding of the meaning has no implication of that. Sharks circling is I think an idiom I've heard, and that has a very strong connotation of predators surrounding and waiting for a moment to attack. (Thanks for making me think of it; perfect idiom here)

                – Peter Cordes
                2 days ago






                @Tim: sure, so vultures might circle an animal being stalked by predators. But I think most desert predators are ambush predators (I think) so vultures wouldn't know ahead of time and be circling, right? Not like hyenas running down their prey until it's exhausted and can't stay ahead. But that's biology; as an English idiom my understanding of the meaning has no implication of that. Sharks circling is I think an idiom I've heard, and that has a very strong connotation of predators surrounding and waiting for a moment to attack. (Thanks for making me think of it; perfect idiom here)

                – Peter Cordes
                2 days ago














                @PeterCordes - actually, that's a much better idiom., considering the question. Vultures don't kill, sharks do. So this answer's not too good.

                – Tim
                2 days ago





                @PeterCordes - actually, that's a much better idiom., considering the question. Vultures don't kill, sharks do. So this answer's not too good.

                – Tim
                2 days ago













                @Tim: posted it as an answer

                – Peter Cordes
                2 days ago





                @Tim: posted it as an answer

                – Peter Cordes
                2 days ago











                0


















                As a (wryly or darkly) humorous description of the situation, a pigeon among the cats would work just fine, and would be understood as an inversion of the common phrase:




                Man, working for those guys was the worst job I ever had. You could
                say they really set a pigeon among the cats when they placed me there!




                A web search shows that A Pigeon among the Cats has been used as the title of a crime novel and a volume of poetry.






                share|improve this answer






























                  0


















                  As a (wryly or darkly) humorous description of the situation, a pigeon among the cats would work just fine, and would be understood as an inversion of the common phrase:




                  Man, working for those guys was the worst job I ever had. You could
                  say they really set a pigeon among the cats when they placed me there!




                  A web search shows that A Pigeon among the Cats has been used as the title of a crime novel and a volume of poetry.






                  share|improve this answer




























                    0














                    0










                    0









                    As a (wryly or darkly) humorous description of the situation, a pigeon among the cats would work just fine, and would be understood as an inversion of the common phrase:




                    Man, working for those guys was the worst job I ever had. You could
                    say they really set a pigeon among the cats when they placed me there!




                    A web search shows that A Pigeon among the Cats has been used as the title of a crime novel and a volume of poetry.






                    share|improve this answer














                    As a (wryly or darkly) humorous description of the situation, a pigeon among the cats would work just fine, and would be understood as an inversion of the common phrase:




                    Man, working for those guys was the worst job I ever had. You could
                    say they really set a pigeon among the cats when they placed me there!




                    A web search shows that A Pigeon among the Cats has been used as the title of a crime novel and a volume of poetry.







                    share|improve this answer













                    share|improve this answer




                    share|improve this answer










                    answered 2 days ago









                    nekomaticnekomatic

                    5462 silver badges8 bronze badges




                    5462 silver badges8 bronze badges
























                        0


















                        The sharks are circling




                        If the sharks are circling, then something is in danger and its enemies are getting ready for the kill.



                        UsingEnglish.com




                        This fits very well for the situation of having multiple bosses waiting to tear you apart the moment they see an opportunity to strike.



                        (Unlike vultures circling, which means waiting for something to die / fail on its own so carrion eaters can feast on the corpse. e.g. creditors waiting to repossess property from a company struggling to keep up with payments, and people waiting to rehire any valuable employees. Vultures circling as an idiom has no implication of predators surrounding the thing that's in trouble.)




                        This doesn't fit the sense of being placed into this situation, though. Throwing someone to the wolves is a better fit for that, as @rajah9's answer points out.



                        But once in this situation, you might say "The situation at work feels like sharks are circling". (Although that sounds kind of clumsy and isn't the best example of usage. edits welcome with a better example.)






                        share|improve this answer






























                          0


















                          The sharks are circling




                          If the sharks are circling, then something is in danger and its enemies are getting ready for the kill.



                          UsingEnglish.com




                          This fits very well for the situation of having multiple bosses waiting to tear you apart the moment they see an opportunity to strike.



                          (Unlike vultures circling, which means waiting for something to die / fail on its own so carrion eaters can feast on the corpse. e.g. creditors waiting to repossess property from a company struggling to keep up with payments, and people waiting to rehire any valuable employees. Vultures circling as an idiom has no implication of predators surrounding the thing that's in trouble.)




                          This doesn't fit the sense of being placed into this situation, though. Throwing someone to the wolves is a better fit for that, as @rajah9's answer points out.



                          But once in this situation, you might say "The situation at work feels like sharks are circling". (Although that sounds kind of clumsy and isn't the best example of usage. edits welcome with a better example.)






                          share|improve this answer




























                            0














                            0










                            0









                            The sharks are circling




                            If the sharks are circling, then something is in danger and its enemies are getting ready for the kill.



                            UsingEnglish.com




                            This fits very well for the situation of having multiple bosses waiting to tear you apart the moment they see an opportunity to strike.



                            (Unlike vultures circling, which means waiting for something to die / fail on its own so carrion eaters can feast on the corpse. e.g. creditors waiting to repossess property from a company struggling to keep up with payments, and people waiting to rehire any valuable employees. Vultures circling as an idiom has no implication of predators surrounding the thing that's in trouble.)




                            This doesn't fit the sense of being placed into this situation, though. Throwing someone to the wolves is a better fit for that, as @rajah9's answer points out.



                            But once in this situation, you might say "The situation at work feels like sharks are circling". (Although that sounds kind of clumsy and isn't the best example of usage. edits welcome with a better example.)






                            share|improve this answer














                            The sharks are circling




                            If the sharks are circling, then something is in danger and its enemies are getting ready for the kill.



                            UsingEnglish.com




                            This fits very well for the situation of having multiple bosses waiting to tear you apart the moment they see an opportunity to strike.



                            (Unlike vultures circling, which means waiting for something to die / fail on its own so carrion eaters can feast on the corpse. e.g. creditors waiting to repossess property from a company struggling to keep up with payments, and people waiting to rehire any valuable employees. Vultures circling as an idiom has no implication of predators surrounding the thing that's in trouble.)




                            This doesn't fit the sense of being placed into this situation, though. Throwing someone to the wolves is a better fit for that, as @rajah9's answer points out.



                            But once in this situation, you might say "The situation at work feels like sharks are circling". (Although that sounds kind of clumsy and isn't the best example of usage. edits welcome with a better example.)







                            share|improve this answer













                            share|improve this answer




                            share|improve this answer










                            answered 2 days ago









                            Peter CordesPeter Cordes

                            5474 silver badges11 bronze badges




                            5474 silver badges11 bronze badges































                                draft saved

                                draft discarded















































                                Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!


                                • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                                But avoid


                                • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                                • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                                To learn more, see our tips on writing great answers.




                                draft saved


                                draft discarded














                                StackExchange.ready(
                                function ()
                                StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f515410%2fwhat-is-an-idiom-phrase-or-expression-for-situation-such-as-throw-a-pigeon-amo%23new-answer', 'question_page');

                                );

                                Post as a guest















                                Required, but never shown





















































                                Required, but never shown














                                Required, but never shown












                                Required, but never shown







                                Required, but never shown

































                                Required, but never shown














                                Required, but never shown












                                Required, but never shown







                                Required, but never shown









                                Popular posts from this blog

                                Invision Community Contents History See also References External links Navigation menuProprietaryinvisioncommunity.comIPS Community ForumsIPS Community Forumsthis blog entry"License Changes, IP.Board 3.4, and the Future""Interview -- Matt Mecham of Ibforums""CEO Invision Power Board, Matt Mecham Is a Liar, Thief!"IPB License Explanation 1.3, 1.3.1, 2.0, and 2.1ArchivedSecurity Fixes, Updates And Enhancements For IPB 1.3.1Archived"New Demo Accounts - Invision Power Services"the original"New Default Skin"the original"Invision Power Board 3.0.0 and Applications Released"the original"Archived copy"the original"Perpetual licenses being done away with""Release Notes - Invision Power Services""Introducing: IPS Community Suite 4!"Invision Community Release Notes

                                Canceling a color specificationRandomly assigning color to Graphics3D objects?Default color for Filling in Mathematica 9Coloring specific elements of sets with a prime modified order in an array plotHow to pick a color differing significantly from the colors already in a given color list?Detection of the text colorColor numbers based on their valueCan color schemes for use with ColorData include opacity specification?My dynamic color schemes

                                Ласкавець круглолистий Зміст Опис | Поширення | Галерея | Примітки | Посилання | Навігаційне меню58171138361-22960890446Bupleurum rotundifoliumEuro+Med PlantbasePlants of the World Online — Kew ScienceGermplasm Resources Information Network (GRIN)Ласкавецькн. VI : Літери Ком — Левиправивши або дописавши її