What is an idiom, phrase or expression for situation such as “throw a pigeon among cats”Are “Fish in a barrel” and “Sitting ducks” similar?Differences among expression and idiom, as well as colloquial and vernacularExpression for a situation where most prominent stakeholders give upIdiom/expression for “responsible for what happened.”Is there a neat expression for this situation?Any idiom/phrase/expression to describe this attitude?More formal phrase for “throw someone off”Expression or idiom for overacting when assuming a blamePhrase or expression to describe intentional upward discrimination when the favorable situation comes along
"Du hast es gut", small talk meaning?
Can I take the high-speed bullet train Beijing–Hong Kong under Chinese 144 h visa-free transit rules?
How could a sequence of random dates be generated, given year interval?
Is 私 in 私が我慢ならず object or subject?
Is there a high level reason why the inverse square law of gravitation yields periodic orbits without precession?
How to inflict ESD-damage on a board?
Why are the Ukraine related congressional hearings behind closed doors?
What's a good strategy for offering low on a house?
How short does a trip need to be before flying is less safe than other forms of transportation?
Sci-fi book trilogy about space travel & 'jacking'
Why was the "Cave of the Patriarchs" forbidden to Jews?
Command which removes data left side of ";" (semi-collon) on each row
Protecting Seals from Forgery
Is it possible to commute 34 km (21 miles) daily?
Can a trainer send me a gift every day without opening my gift?
What does exhaust smell on oil and transmission dipstick mean?
Why do some switching regulator require tantalum or electrolytic capacitors instead of ceramic?
Can Tankless & Conventional water heaters Join forces?
Coworkers accusing me of "cheating" for working more efficiently
What does /r mean in a score?
Why is more music written in sharp keys than flat keys?
How does kinetic energy work in braking a vehicle?
Is a paradoxical partition of a set smaller than the power set of that set?
Is there a more elegant way to express ((x == a and y == b) or (x == b and y == a))?
What is an idiom, phrase or expression for situation such as “throw a pigeon among cats”
Are “Fish in a barrel” and “Sitting ducks” similar?Differences among expression and idiom, as well as colloquial and vernacularExpression for a situation where most prominent stakeholders give upIdiom/expression for “responsible for what happened.”Is there a neat expression for this situation?Any idiom/phrase/expression to describe this attitude?More formal phrase for “throw someone off”Expression or idiom for overacting when assuming a blamePhrase or expression to describe intentional upward discrimination when the favorable situation comes along
.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty
margin-bottom:0;
Normally there is a idiom "throw a cat among pigeons" but what is being inquired here is "throwing a pigeon among cats" where cats are predator and pigeon is the prey and pigeon is trapped between the predator cats who are out to get at the drop of a hat.
Typically, an example of this would be a employee (the pigeon) working for more than 1 tyrant boss (predator) ideally for more than 4-5 toxic tyrant bosses (predators) helicoptering you, ripping you off of your negligible mistake, etc..
PS: Basically the boss here can be empty suit freeloaders
expressions phrase-requests idioms
|
show 5 more comments
Normally there is a idiom "throw a cat among pigeons" but what is being inquired here is "throwing a pigeon among cats" where cats are predator and pigeon is the prey and pigeon is trapped between the predator cats who are out to get at the drop of a hat.
Typically, an example of this would be a employee (the pigeon) working for more than 1 tyrant boss (predator) ideally for more than 4-5 toxic tyrant bosses (predators) helicoptering you, ripping you off of your negligible mistake, etc..
PS: Basically the boss here can be empty suit freeloaders
expressions phrase-requests idioms
sitting duck - a person or thing with no protection against an attack or other source of danger.
– tblue
Oct 13 at 19:18
1
Please see this helpful distinction between "Fish in a barrel" and "sitting ducks." english.stackexchange.com/a/103347/3306
– rajah9
Oct 13 at 20:06
3
The duck is unaware until someone fires the first shot. Then, not so much.
– tblue
Oct 14 at 0:42
1
To be in the crosshairs - "be the object of intense observation or scrutiny, usually as a result of some wrongdoing or unpopular opinion, etc., or to be in a position to be attacked or criticized." - "singled out for blame, harassment, or other unwanted attention"
– tblue
Oct 14 at 0:43
1
The answer is simply "throw to the lions" or "... wolves"
– Fattie
Oct 14 at 20:48
|
show 5 more comments
Normally there is a idiom "throw a cat among pigeons" but what is being inquired here is "throwing a pigeon among cats" where cats are predator and pigeon is the prey and pigeon is trapped between the predator cats who are out to get at the drop of a hat.
Typically, an example of this would be a employee (the pigeon) working for more than 1 tyrant boss (predator) ideally for more than 4-5 toxic tyrant bosses (predators) helicoptering you, ripping you off of your negligible mistake, etc..
PS: Basically the boss here can be empty suit freeloaders
expressions phrase-requests idioms
Normally there is a idiom "throw a cat among pigeons" but what is being inquired here is "throwing a pigeon among cats" where cats are predator and pigeon is the prey and pigeon is trapped between the predator cats who are out to get at the drop of a hat.
Typically, an example of this would be a employee (the pigeon) working for more than 1 tyrant boss (predator) ideally for more than 4-5 toxic tyrant bosses (predators) helicoptering you, ripping you off of your negligible mistake, etc..
PS: Basically the boss here can be empty suit freeloaders
expressions phrase-requests idioms
expressions phrase-requests idioms
asked Oct 13 at 18:22
AMNAMN
1,3602 gold badges11 silver badges32 bronze badges
1,3602 gold badges11 silver badges32 bronze badges
sitting duck - a person or thing with no protection against an attack or other source of danger.
– tblue
Oct 13 at 19:18
1
Please see this helpful distinction between "Fish in a barrel" and "sitting ducks." english.stackexchange.com/a/103347/3306
– rajah9
Oct 13 at 20:06
3
The duck is unaware until someone fires the first shot. Then, not so much.
– tblue
Oct 14 at 0:42
1
To be in the crosshairs - "be the object of intense observation or scrutiny, usually as a result of some wrongdoing or unpopular opinion, etc., or to be in a position to be attacked or criticized." - "singled out for blame, harassment, or other unwanted attention"
– tblue
Oct 14 at 0:43
1
The answer is simply "throw to the lions" or "... wolves"
– Fattie
Oct 14 at 20:48
|
show 5 more comments
sitting duck - a person or thing with no protection against an attack or other source of danger.
– tblue
Oct 13 at 19:18
1
Please see this helpful distinction between "Fish in a barrel" and "sitting ducks." english.stackexchange.com/a/103347/3306
– rajah9
Oct 13 at 20:06
3
The duck is unaware until someone fires the first shot. Then, not so much.
– tblue
Oct 14 at 0:42
1
To be in the crosshairs - "be the object of intense observation or scrutiny, usually as a result of some wrongdoing or unpopular opinion, etc., or to be in a position to be attacked or criticized." - "singled out for blame, harassment, or other unwanted attention"
– tblue
Oct 14 at 0:43
1
The answer is simply "throw to the lions" or "... wolves"
– Fattie
Oct 14 at 20:48
sitting duck - a person or thing with no protection against an attack or other source of danger.
– tblue
Oct 13 at 19:18
sitting duck - a person or thing with no protection against an attack or other source of danger.
– tblue
Oct 13 at 19:18
1
1
Please see this helpful distinction between "Fish in a barrel" and "sitting ducks." english.stackexchange.com/a/103347/3306
– rajah9
Oct 13 at 20:06
Please see this helpful distinction between "Fish in a barrel" and "sitting ducks." english.stackexchange.com/a/103347/3306
– rajah9
Oct 13 at 20:06
3
3
The duck is unaware until someone fires the first shot. Then, not so much.
– tblue
Oct 14 at 0:42
The duck is unaware until someone fires the first shot. Then, not so much.
– tblue
Oct 14 at 0:42
1
1
To be in the crosshairs - "be the object of intense observation or scrutiny, usually as a result of some wrongdoing or unpopular opinion, etc., or to be in a position to be attacked or criticized." - "singled out for blame, harassment, or other unwanted attention"
– tblue
Oct 14 at 0:43
To be in the crosshairs - "be the object of intense observation or scrutiny, usually as a result of some wrongdoing or unpopular opinion, etc., or to be in a position to be attacked or criticized." - "singled out for blame, harassment, or other unwanted attention"
– tblue
Oct 14 at 0:43
1
1
The answer is simply "throw to the lions" or "... wolves"
– Fattie
Oct 14 at 20:48
The answer is simply "throw to the lions" or "... wolves"
– Fattie
Oct 14 at 20:48
|
show 5 more comments
8 Answers
8
active
oldest
votes
If someone is sacrificing the employee in order to satisfy the other tyrant bosses, then perhaps
Throw someone to the wolves
Fig. to sacrifice someone to save the rest; to abandon someone to harm. (Fig. on the image of giving one person to the wolves to eat so the rest can get away.)
The Free Dictionary
add a comment
|
Probably:
Throw to the lions:
Figuratively, to be thrown to the lions is to be placed in a difficult situation for which one is completely unprepared: “To put that new teacher in front of those unruly students is to throw her to the lions.”
Origin:
During Roman persecutions Christians were thrown to the lions in the Colosseum.
(Dictionary.com)
4
@KalleMP - not really, the origin is different and much less entertaining. See the link in my answer.
– user067531
Oct 14 at 10:38
4
Sorry, I am misunderstanding something. Throwing the disbelievers to be eaten by lions on a circus day was intended to be entertainment. Your link does not offer any other origin or I did not find it.
– KalleMP
Oct 14 at 11:17
4
@KalleMP The saying is much older than the Romans. See en.wikipedia.org/wiki/Daniel_in_the_lions%27_den (or read the original Bible story, the Book of Daniel chapter 6).
– alephzero
Oct 14 at 11:38
4
@alephzero +1 That certainly pre-dates Christian persecution by the Romans. However used as a expression Thrown into the lions den might describe trial then deliverance by personal fortitude while Thrown to the lions might mean ruin while an object of entertainment. I think they could be classified with two different meanings, maybe, perhaps. Though the Daniel event was likely also intended to be entertaining to his detractors.
– KalleMP
Oct 14 at 13:12
6
@alephzero - though it was considered a form of “entertainment” the meaning has changed with time. Nowadays is you through someone to the lions it is not for fun.
– user067531
Oct 14 at 13:15
|
show 7 more comments
The more modern version of this sentiment is
to throw someone under the bus.
As The Free Dictionary notes, it means
- To exploit someone's trust for one's own purpose, gain, or agenda; to harm someone through deceit or treachery.
Senator Davis was supposed to be working with me to bridge the gap between Democrats and Republicans on the issue of gun control, but, instead, she threw me under the bus to get a boost in the polls with her constituency.
The investment company threw its clients under the bus when it chose to redirect their hard earned money into various Ponzi schemes that benefited only a few board members at the top.
- To avoid blame, trouble, or criticism by allowing someone else to take responsibility.
Tommy was caught with the marijuana in his backpack, but he threw me under the bus and said it belonged to me.
Our manager never hesitates to throw an underling under the bus when something goes wrong in the office.
That last example seems like it would go very well with your description.
6
I think the idiom OP is after is to do with multiple problems, not a single one. And yes, I do know buses sometimes come in threes.
– Pureferret
Oct 14 at 10:55
2
In my experience, as well as in the definitions quoted above, "to throw someone under the bus" does not include any significant connotation of putting someone in the (figurative) situation of prey among predators, which was the OP's question.
– LarsH
Oct 15 at 15:51
1
@LarsH: agreed. In the OP's hypothetical case, one of those bosses likely will throw you under the bus after a minor mistake (or even if you're innocent), if there is any blame they can shift your way. But that's a specific-incident thing, not the general situation.
– Peter Cordes
Oct 15 at 22:29
That is an American idiom, not really used in British English. Not saying it's wrong: just something to be aware of if the OP has a particular audience.
– Chris Melville
2 days ago
add a comment
|
If you wish to escape the same idiomatic throwing a prey to a predator:
Walking (or Forced to walk) through a minefield.
Where any misstep would obviously result in your death (scolding, criticism, demotion, etc).
Sally's new project was like walking through a minefield. Everywhere she turned, someone was waiting to revel in her mistakes.
This might not be the exact situation you're referring to, but frequently in these situations:
You're damned if you do and damned if you don't.
Meaning that you're in a dilemma that cannot be solved easily. Whatever you do will displease one person while pleasing the other.
2
Walk a minefield, good one. There's also "run the gauntlet:"
– Fattie
Oct 14 at 20:50
add a comment
|
There is also Throwing firecrackers
This can be combined with various settings
Throwing firecrackers in church
Throwing firecrackers off an overpass
Throwing firecrackers in the toilet
etc.
New contributor
2
I'm not sure how throwing firecrackers corresponds to the concept of throwing a pigeon among cats.
– KillingTime
Oct 15 at 13:35
'Throwing firecrackers in the toilet'? That's a damp squib, surely. Not an answer to the question.
– Tim
2 days ago
add a comment
|
If predators (toxic bosses, etc.) are waiting to swoop in, you could say that the vultures are circling:
If the vultures are circling, then something is in danger and its
enemies are getting ready for the kill.
1
No, vultures are carrion eaters. If vultures are circling, they're waiting for a sick animal to die on its own, then eat the corpse. As an English idiom, the metaphor is definitely not about enemies, but about something or someone that's going to fail on their own. (The people / companies circling tend to be ones that might pick up some of the pieces. e.g. creditors waiting to repossess a car and/or property if a person or company is falling behind on payments)
– Peter Cordes
Oct 15 at 22:24
@PeterCordes - vultures are quite happy to eat any carrion, regardless of how it met its end. Anything left after the killer has finished eating is fair game, so to speak. And probably tastier and more wholesome than eating a possibly diseased animal.
– Tim
2 days ago
@Tim: sure, so vultures might circle an animal being stalked by predators. But I think most desert predators are ambush predators (I think) so vultures wouldn't know ahead of time and be circling, right? Not like hyenas running down their prey until it's exhausted and can't stay ahead. But that's biology; as an English idiom my understanding of the meaning has no implication of that. Sharks circling is I think an idiom I've heard, and that has a very strong connotation of predators surrounding and waiting for a moment to attack. (Thanks for making me think of it; perfect idiom here)
– Peter Cordes
2 days ago
@PeterCordes - actually, that's a much better idiom., considering the question. Vultures don't kill, sharks do. So this answer's not too good.
– Tim
2 days ago
@Tim: posted it as an answer
– Peter Cordes
2 days ago
add a comment
|
As a (wryly or darkly) humorous description of the situation, a pigeon among the cats would work just fine, and would be understood as an inversion of the common phrase:
Man, working for those guys was the worst job I ever had. You could
say they really set a pigeon among the cats when they placed me there!
A web search shows that A Pigeon among the Cats has been used as the title of a crime novel and a volume of poetry.
add a comment
|
The sharks are circling
If the sharks are circling, then something is in danger and its enemies are getting ready for the kill.
UsingEnglish.com
This fits very well for the situation of having multiple bosses waiting to tear you apart the moment they see an opportunity to strike.
(Unlike vultures circling, which means waiting for something to die / fail on its own so carrion eaters can feast on the corpse. e.g. creditors waiting to repossess property from a company struggling to keep up with payments, and people waiting to rehire any valuable employees. Vultures circling as an idiom has no implication of predators surrounding the thing that's in trouble.)
This doesn't fit the sense of being placed into this situation, though. Throwing someone to the wolves is a better fit for that, as @rajah9's answer points out.
But once in this situation, you might say "The situation at work feels like sharks are circling". (Although that sounds kind of clumsy and isn't the best example of usage. edits welcome with a better example.)
add a comment
|
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "97"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"u003ecc by-sa 4.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f515410%2fwhat-is-an-idiom-phrase-or-expression-for-situation-such-as-throw-a-pigeon-amo%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
8 Answers
8
active
oldest
votes
8 Answers
8
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
If someone is sacrificing the employee in order to satisfy the other tyrant bosses, then perhaps
Throw someone to the wolves
Fig. to sacrifice someone to save the rest; to abandon someone to harm. (Fig. on the image of giving one person to the wolves to eat so the rest can get away.)
The Free Dictionary
add a comment
|
If someone is sacrificing the employee in order to satisfy the other tyrant bosses, then perhaps
Throw someone to the wolves
Fig. to sacrifice someone to save the rest; to abandon someone to harm. (Fig. on the image of giving one person to the wolves to eat so the rest can get away.)
The Free Dictionary
add a comment
|
If someone is sacrificing the employee in order to satisfy the other tyrant bosses, then perhaps
Throw someone to the wolves
Fig. to sacrifice someone to save the rest; to abandon someone to harm. (Fig. on the image of giving one person to the wolves to eat so the rest can get away.)
The Free Dictionary
If someone is sacrificing the employee in order to satisfy the other tyrant bosses, then perhaps
Throw someone to the wolves
Fig. to sacrifice someone to save the rest; to abandon someone to harm. (Fig. on the image of giving one person to the wolves to eat so the rest can get away.)
The Free Dictionary
answered Oct 14 at 0:54
rajah9rajah9
11.9k2 gold badges24 silver badges49 bronze badges
11.9k2 gold badges24 silver badges49 bronze badges
add a comment
|
add a comment
|
Probably:
Throw to the lions:
Figuratively, to be thrown to the lions is to be placed in a difficult situation for which one is completely unprepared: “To put that new teacher in front of those unruly students is to throw her to the lions.”
Origin:
During Roman persecutions Christians were thrown to the lions in the Colosseum.
(Dictionary.com)
4
@KalleMP - not really, the origin is different and much less entertaining. See the link in my answer.
– user067531
Oct 14 at 10:38
4
Sorry, I am misunderstanding something. Throwing the disbelievers to be eaten by lions on a circus day was intended to be entertainment. Your link does not offer any other origin or I did not find it.
– KalleMP
Oct 14 at 11:17
4
@KalleMP The saying is much older than the Romans. See en.wikipedia.org/wiki/Daniel_in_the_lions%27_den (or read the original Bible story, the Book of Daniel chapter 6).
– alephzero
Oct 14 at 11:38
4
@alephzero +1 That certainly pre-dates Christian persecution by the Romans. However used as a expression Thrown into the lions den might describe trial then deliverance by personal fortitude while Thrown to the lions might mean ruin while an object of entertainment. I think they could be classified with two different meanings, maybe, perhaps. Though the Daniel event was likely also intended to be entertaining to his detractors.
– KalleMP
Oct 14 at 13:12
6
@alephzero - though it was considered a form of “entertainment” the meaning has changed with time. Nowadays is you through someone to the lions it is not for fun.
– user067531
Oct 14 at 13:15
|
show 7 more comments
Probably:
Throw to the lions:
Figuratively, to be thrown to the lions is to be placed in a difficult situation for which one is completely unprepared: “To put that new teacher in front of those unruly students is to throw her to the lions.”
Origin:
During Roman persecutions Christians were thrown to the lions in the Colosseum.
(Dictionary.com)
4
@KalleMP - not really, the origin is different and much less entertaining. See the link in my answer.
– user067531
Oct 14 at 10:38
4
Sorry, I am misunderstanding something. Throwing the disbelievers to be eaten by lions on a circus day was intended to be entertainment. Your link does not offer any other origin or I did not find it.
– KalleMP
Oct 14 at 11:17
4
@KalleMP The saying is much older than the Romans. See en.wikipedia.org/wiki/Daniel_in_the_lions%27_den (or read the original Bible story, the Book of Daniel chapter 6).
– alephzero
Oct 14 at 11:38
4
@alephzero +1 That certainly pre-dates Christian persecution by the Romans. However used as a expression Thrown into the lions den might describe trial then deliverance by personal fortitude while Thrown to the lions might mean ruin while an object of entertainment. I think they could be classified with two different meanings, maybe, perhaps. Though the Daniel event was likely also intended to be entertaining to his detractors.
– KalleMP
Oct 14 at 13:12
6
@alephzero - though it was considered a form of “entertainment” the meaning has changed with time. Nowadays is you through someone to the lions it is not for fun.
– user067531
Oct 14 at 13:15
|
show 7 more comments
Probably:
Throw to the lions:
Figuratively, to be thrown to the lions is to be placed in a difficult situation for which one is completely unprepared: “To put that new teacher in front of those unruly students is to throw her to the lions.”
Origin:
During Roman persecutions Christians were thrown to the lions in the Colosseum.
(Dictionary.com)
Probably:
Throw to the lions:
Figuratively, to be thrown to the lions is to be placed in a difficult situation for which one is completely unprepared: “To put that new teacher in front of those unruly students is to throw her to the lions.”
Origin:
During Roman persecutions Christians were thrown to the lions in the Colosseum.
(Dictionary.com)
edited Oct 14 at 16:18
answered Oct 13 at 18:34
user067531user067531
33.3k14 gold badges92 silver badges196 bronze badges
33.3k14 gold badges92 silver badges196 bronze badges
4
@KalleMP - not really, the origin is different and much less entertaining. See the link in my answer.
– user067531
Oct 14 at 10:38
4
Sorry, I am misunderstanding something. Throwing the disbelievers to be eaten by lions on a circus day was intended to be entertainment. Your link does not offer any other origin or I did not find it.
– KalleMP
Oct 14 at 11:17
4
@KalleMP The saying is much older than the Romans. See en.wikipedia.org/wiki/Daniel_in_the_lions%27_den (or read the original Bible story, the Book of Daniel chapter 6).
– alephzero
Oct 14 at 11:38
4
@alephzero +1 That certainly pre-dates Christian persecution by the Romans. However used as a expression Thrown into the lions den might describe trial then deliverance by personal fortitude while Thrown to the lions might mean ruin while an object of entertainment. I think they could be classified with two different meanings, maybe, perhaps. Though the Daniel event was likely also intended to be entertaining to his detractors.
– KalleMP
Oct 14 at 13:12
6
@alephzero - though it was considered a form of “entertainment” the meaning has changed with time. Nowadays is you through someone to the lions it is not for fun.
– user067531
Oct 14 at 13:15
|
show 7 more comments
4
@KalleMP - not really, the origin is different and much less entertaining. See the link in my answer.
– user067531
Oct 14 at 10:38
4
Sorry, I am misunderstanding something. Throwing the disbelievers to be eaten by lions on a circus day was intended to be entertainment. Your link does not offer any other origin or I did not find it.
– KalleMP
Oct 14 at 11:17
4
@KalleMP The saying is much older than the Romans. See en.wikipedia.org/wiki/Daniel_in_the_lions%27_den (or read the original Bible story, the Book of Daniel chapter 6).
– alephzero
Oct 14 at 11:38
4
@alephzero +1 That certainly pre-dates Christian persecution by the Romans. However used as a expression Thrown into the lions den might describe trial then deliverance by personal fortitude while Thrown to the lions might mean ruin while an object of entertainment. I think they could be classified with two different meanings, maybe, perhaps. Though the Daniel event was likely also intended to be entertaining to his detractors.
– KalleMP
Oct 14 at 13:12
6
@alephzero - though it was considered a form of “entertainment” the meaning has changed with time. Nowadays is you through someone to the lions it is not for fun.
– user067531
Oct 14 at 13:15
4
4
@KalleMP - not really, the origin is different and much less entertaining. See the link in my answer.
– user067531
Oct 14 at 10:38
@KalleMP - not really, the origin is different and much less entertaining. See the link in my answer.
– user067531
Oct 14 at 10:38
4
4
Sorry, I am misunderstanding something. Throwing the disbelievers to be eaten by lions on a circus day was intended to be entertainment. Your link does not offer any other origin or I did not find it.
– KalleMP
Oct 14 at 11:17
Sorry, I am misunderstanding something. Throwing the disbelievers to be eaten by lions on a circus day was intended to be entertainment. Your link does not offer any other origin or I did not find it.
– KalleMP
Oct 14 at 11:17
4
4
@KalleMP The saying is much older than the Romans. See en.wikipedia.org/wiki/Daniel_in_the_lions%27_den (or read the original Bible story, the Book of Daniel chapter 6).
– alephzero
Oct 14 at 11:38
@KalleMP The saying is much older than the Romans. See en.wikipedia.org/wiki/Daniel_in_the_lions%27_den (or read the original Bible story, the Book of Daniel chapter 6).
– alephzero
Oct 14 at 11:38
4
4
@alephzero +1 That certainly pre-dates Christian persecution by the Romans. However used as a expression Thrown into the lions den might describe trial then deliverance by personal fortitude while Thrown to the lions might mean ruin while an object of entertainment. I think they could be classified with two different meanings, maybe, perhaps. Though the Daniel event was likely also intended to be entertaining to his detractors.
– KalleMP
Oct 14 at 13:12
@alephzero +1 That certainly pre-dates Christian persecution by the Romans. However used as a expression Thrown into the lions den might describe trial then deliverance by personal fortitude while Thrown to the lions might mean ruin while an object of entertainment. I think they could be classified with two different meanings, maybe, perhaps. Though the Daniel event was likely also intended to be entertaining to his detractors.
– KalleMP
Oct 14 at 13:12
6
6
@alephzero - though it was considered a form of “entertainment” the meaning has changed with time. Nowadays is you through someone to the lions it is not for fun.
– user067531
Oct 14 at 13:15
@alephzero - though it was considered a form of “entertainment” the meaning has changed with time. Nowadays is you through someone to the lions it is not for fun.
– user067531
Oct 14 at 13:15
|
show 7 more comments
The more modern version of this sentiment is
to throw someone under the bus.
As The Free Dictionary notes, it means
- To exploit someone's trust for one's own purpose, gain, or agenda; to harm someone through deceit or treachery.
Senator Davis was supposed to be working with me to bridge the gap between Democrats and Republicans on the issue of gun control, but, instead, she threw me under the bus to get a boost in the polls with her constituency.
The investment company threw its clients under the bus when it chose to redirect their hard earned money into various Ponzi schemes that benefited only a few board members at the top.
- To avoid blame, trouble, or criticism by allowing someone else to take responsibility.
Tommy was caught with the marijuana in his backpack, but he threw me under the bus and said it belonged to me.
Our manager never hesitates to throw an underling under the bus when something goes wrong in the office.
That last example seems like it would go very well with your description.
6
I think the idiom OP is after is to do with multiple problems, not a single one. And yes, I do know buses sometimes come in threes.
– Pureferret
Oct 14 at 10:55
2
In my experience, as well as in the definitions quoted above, "to throw someone under the bus" does not include any significant connotation of putting someone in the (figurative) situation of prey among predators, which was the OP's question.
– LarsH
Oct 15 at 15:51
1
@LarsH: agreed. In the OP's hypothetical case, one of those bosses likely will throw you under the bus after a minor mistake (or even if you're innocent), if there is any blame they can shift your way. But that's a specific-incident thing, not the general situation.
– Peter Cordes
Oct 15 at 22:29
That is an American idiom, not really used in British English. Not saying it's wrong: just something to be aware of if the OP has a particular audience.
– Chris Melville
2 days ago
add a comment
|
The more modern version of this sentiment is
to throw someone under the bus.
As The Free Dictionary notes, it means
- To exploit someone's trust for one's own purpose, gain, or agenda; to harm someone through deceit or treachery.
Senator Davis was supposed to be working with me to bridge the gap between Democrats and Republicans on the issue of gun control, but, instead, she threw me under the bus to get a boost in the polls with her constituency.
The investment company threw its clients under the bus when it chose to redirect their hard earned money into various Ponzi schemes that benefited only a few board members at the top.
- To avoid blame, trouble, or criticism by allowing someone else to take responsibility.
Tommy was caught with the marijuana in his backpack, but he threw me under the bus and said it belonged to me.
Our manager never hesitates to throw an underling under the bus when something goes wrong in the office.
That last example seems like it would go very well with your description.
6
I think the idiom OP is after is to do with multiple problems, not a single one. And yes, I do know buses sometimes come in threes.
– Pureferret
Oct 14 at 10:55
2
In my experience, as well as in the definitions quoted above, "to throw someone under the bus" does not include any significant connotation of putting someone in the (figurative) situation of prey among predators, which was the OP's question.
– LarsH
Oct 15 at 15:51
1
@LarsH: agreed. In the OP's hypothetical case, one of those bosses likely will throw you under the bus after a minor mistake (or even if you're innocent), if there is any blame they can shift your way. But that's a specific-incident thing, not the general situation.
– Peter Cordes
Oct 15 at 22:29
That is an American idiom, not really used in British English. Not saying it's wrong: just something to be aware of if the OP has a particular audience.
– Chris Melville
2 days ago
add a comment
|
The more modern version of this sentiment is
to throw someone under the bus.
As The Free Dictionary notes, it means
- To exploit someone's trust for one's own purpose, gain, or agenda; to harm someone through deceit or treachery.
Senator Davis was supposed to be working with me to bridge the gap between Democrats and Republicans on the issue of gun control, but, instead, she threw me under the bus to get a boost in the polls with her constituency.
The investment company threw its clients under the bus when it chose to redirect their hard earned money into various Ponzi schemes that benefited only a few board members at the top.
- To avoid blame, trouble, or criticism by allowing someone else to take responsibility.
Tommy was caught with the marijuana in his backpack, but he threw me under the bus and said it belonged to me.
Our manager never hesitates to throw an underling under the bus when something goes wrong in the office.
That last example seems like it would go very well with your description.
The more modern version of this sentiment is
to throw someone under the bus.
As The Free Dictionary notes, it means
- To exploit someone's trust for one's own purpose, gain, or agenda; to harm someone through deceit or treachery.
Senator Davis was supposed to be working with me to bridge the gap between Democrats and Republicans on the issue of gun control, but, instead, she threw me under the bus to get a boost in the polls with her constituency.
The investment company threw its clients under the bus when it chose to redirect their hard earned money into various Ponzi schemes that benefited only a few board members at the top.
- To avoid blame, trouble, or criticism by allowing someone else to take responsibility.
Tommy was caught with the marijuana in his backpack, but he threw me under the bus and said it belonged to me.
Our manager never hesitates to throw an underling under the bus when something goes wrong in the office.
That last example seems like it would go very well with your description.
answered Oct 14 at 1:05
RobustoRobusto
133k32 gold badges321 silver badges537 bronze badges
133k32 gold badges321 silver badges537 bronze badges
6
I think the idiom OP is after is to do with multiple problems, not a single one. And yes, I do know buses sometimes come in threes.
– Pureferret
Oct 14 at 10:55
2
In my experience, as well as in the definitions quoted above, "to throw someone under the bus" does not include any significant connotation of putting someone in the (figurative) situation of prey among predators, which was the OP's question.
– LarsH
Oct 15 at 15:51
1
@LarsH: agreed. In the OP's hypothetical case, one of those bosses likely will throw you under the bus after a minor mistake (or even if you're innocent), if there is any blame they can shift your way. But that's a specific-incident thing, not the general situation.
– Peter Cordes
Oct 15 at 22:29
That is an American idiom, not really used in British English. Not saying it's wrong: just something to be aware of if the OP has a particular audience.
– Chris Melville
2 days ago
add a comment
|
6
I think the idiom OP is after is to do with multiple problems, not a single one. And yes, I do know buses sometimes come in threes.
– Pureferret
Oct 14 at 10:55
2
In my experience, as well as in the definitions quoted above, "to throw someone under the bus" does not include any significant connotation of putting someone in the (figurative) situation of prey among predators, which was the OP's question.
– LarsH
Oct 15 at 15:51
1
@LarsH: agreed. In the OP's hypothetical case, one of those bosses likely will throw you under the bus after a minor mistake (or even if you're innocent), if there is any blame they can shift your way. But that's a specific-incident thing, not the general situation.
– Peter Cordes
Oct 15 at 22:29
That is an American idiom, not really used in British English. Not saying it's wrong: just something to be aware of if the OP has a particular audience.
– Chris Melville
2 days ago
6
6
I think the idiom OP is after is to do with multiple problems, not a single one. And yes, I do know buses sometimes come in threes.
– Pureferret
Oct 14 at 10:55
I think the idiom OP is after is to do with multiple problems, not a single one. And yes, I do know buses sometimes come in threes.
– Pureferret
Oct 14 at 10:55
2
2
In my experience, as well as in the definitions quoted above, "to throw someone under the bus" does not include any significant connotation of putting someone in the (figurative) situation of prey among predators, which was the OP's question.
– LarsH
Oct 15 at 15:51
In my experience, as well as in the definitions quoted above, "to throw someone under the bus" does not include any significant connotation of putting someone in the (figurative) situation of prey among predators, which was the OP's question.
– LarsH
Oct 15 at 15:51
1
1
@LarsH: agreed. In the OP's hypothetical case, one of those bosses likely will throw you under the bus after a minor mistake (or even if you're innocent), if there is any blame they can shift your way. But that's a specific-incident thing, not the general situation.
– Peter Cordes
Oct 15 at 22:29
@LarsH: agreed. In the OP's hypothetical case, one of those bosses likely will throw you under the bus after a minor mistake (or even if you're innocent), if there is any blame they can shift your way. But that's a specific-incident thing, not the general situation.
– Peter Cordes
Oct 15 at 22:29
That is an American idiom, not really used in British English. Not saying it's wrong: just something to be aware of if the OP has a particular audience.
– Chris Melville
2 days ago
That is an American idiom, not really used in British English. Not saying it's wrong: just something to be aware of if the OP has a particular audience.
– Chris Melville
2 days ago
add a comment
|
If you wish to escape the same idiomatic throwing a prey to a predator:
Walking (or Forced to walk) through a minefield.
Where any misstep would obviously result in your death (scolding, criticism, demotion, etc).
Sally's new project was like walking through a minefield. Everywhere she turned, someone was waiting to revel in her mistakes.
This might not be the exact situation you're referring to, but frequently in these situations:
You're damned if you do and damned if you don't.
Meaning that you're in a dilemma that cannot be solved easily. Whatever you do will displease one person while pleasing the other.
2
Walk a minefield, good one. There's also "run the gauntlet:"
– Fattie
Oct 14 at 20:50
add a comment
|
If you wish to escape the same idiomatic throwing a prey to a predator:
Walking (or Forced to walk) through a minefield.
Where any misstep would obviously result in your death (scolding, criticism, demotion, etc).
Sally's new project was like walking through a minefield. Everywhere she turned, someone was waiting to revel in her mistakes.
This might not be the exact situation you're referring to, but frequently in these situations:
You're damned if you do and damned if you don't.
Meaning that you're in a dilemma that cannot be solved easily. Whatever you do will displease one person while pleasing the other.
2
Walk a minefield, good one. There's also "run the gauntlet:"
– Fattie
Oct 14 at 20:50
add a comment
|
If you wish to escape the same idiomatic throwing a prey to a predator:
Walking (or Forced to walk) through a minefield.
Where any misstep would obviously result in your death (scolding, criticism, demotion, etc).
Sally's new project was like walking through a minefield. Everywhere she turned, someone was waiting to revel in her mistakes.
This might not be the exact situation you're referring to, but frequently in these situations:
You're damned if you do and damned if you don't.
Meaning that you're in a dilemma that cannot be solved easily. Whatever you do will displease one person while pleasing the other.
If you wish to escape the same idiomatic throwing a prey to a predator:
Walking (or Forced to walk) through a minefield.
Where any misstep would obviously result in your death (scolding, criticism, demotion, etc).
Sally's new project was like walking through a minefield. Everywhere she turned, someone was waiting to revel in her mistakes.
This might not be the exact situation you're referring to, but frequently in these situations:
You're damned if you do and damned if you don't.
Meaning that you're in a dilemma that cannot be solved easily. Whatever you do will displease one person while pleasing the other.
answered Oct 14 at 15:33
David MDavid M
18.7k8 gold badges59 silver badges111 bronze badges
18.7k8 gold badges59 silver badges111 bronze badges
2
Walk a minefield, good one. There's also "run the gauntlet:"
– Fattie
Oct 14 at 20:50
add a comment
|
2
Walk a minefield, good one. There's also "run the gauntlet:"
– Fattie
Oct 14 at 20:50
2
2
Walk a minefield, good one. There's also "run the gauntlet:"
– Fattie
Oct 14 at 20:50
Walk a minefield, good one. There's also "run the gauntlet:"
– Fattie
Oct 14 at 20:50
add a comment
|
There is also Throwing firecrackers
This can be combined with various settings
Throwing firecrackers in church
Throwing firecrackers off an overpass
Throwing firecrackers in the toilet
etc.
New contributor
2
I'm not sure how throwing firecrackers corresponds to the concept of throwing a pigeon among cats.
– KillingTime
Oct 15 at 13:35
'Throwing firecrackers in the toilet'? That's a damp squib, surely. Not an answer to the question.
– Tim
2 days ago
add a comment
|
There is also Throwing firecrackers
This can be combined with various settings
Throwing firecrackers in church
Throwing firecrackers off an overpass
Throwing firecrackers in the toilet
etc.
New contributor
2
I'm not sure how throwing firecrackers corresponds to the concept of throwing a pigeon among cats.
– KillingTime
Oct 15 at 13:35
'Throwing firecrackers in the toilet'? That's a damp squib, surely. Not an answer to the question.
– Tim
2 days ago
add a comment
|
There is also Throwing firecrackers
This can be combined with various settings
Throwing firecrackers in church
Throwing firecrackers off an overpass
Throwing firecrackers in the toilet
etc.
New contributor
There is also Throwing firecrackers
This can be combined with various settings
Throwing firecrackers in church
Throwing firecrackers off an overpass
Throwing firecrackers in the toilet
etc.
New contributor
New contributor
answered Oct 15 at 13:25
Sami LoreptidoSami Loreptido
91 bronze badge
91 bronze badge
New contributor
New contributor
2
I'm not sure how throwing firecrackers corresponds to the concept of throwing a pigeon among cats.
– KillingTime
Oct 15 at 13:35
'Throwing firecrackers in the toilet'? That's a damp squib, surely. Not an answer to the question.
– Tim
2 days ago
add a comment
|
2
I'm not sure how throwing firecrackers corresponds to the concept of throwing a pigeon among cats.
– KillingTime
Oct 15 at 13:35
'Throwing firecrackers in the toilet'? That's a damp squib, surely. Not an answer to the question.
– Tim
2 days ago
2
2
I'm not sure how throwing firecrackers corresponds to the concept of throwing a pigeon among cats.
– KillingTime
Oct 15 at 13:35
I'm not sure how throwing firecrackers corresponds to the concept of throwing a pigeon among cats.
– KillingTime
Oct 15 at 13:35
'Throwing firecrackers in the toilet'? That's a damp squib, surely. Not an answer to the question.
– Tim
2 days ago
'Throwing firecrackers in the toilet'? That's a damp squib, surely. Not an answer to the question.
– Tim
2 days ago
add a comment
|
If predators (toxic bosses, etc.) are waiting to swoop in, you could say that the vultures are circling:
If the vultures are circling, then something is in danger and its
enemies are getting ready for the kill.
1
No, vultures are carrion eaters. If vultures are circling, they're waiting for a sick animal to die on its own, then eat the corpse. As an English idiom, the metaphor is definitely not about enemies, but about something or someone that's going to fail on their own. (The people / companies circling tend to be ones that might pick up some of the pieces. e.g. creditors waiting to repossess a car and/or property if a person or company is falling behind on payments)
– Peter Cordes
Oct 15 at 22:24
@PeterCordes - vultures are quite happy to eat any carrion, regardless of how it met its end. Anything left after the killer has finished eating is fair game, so to speak. And probably tastier and more wholesome than eating a possibly diseased animal.
– Tim
2 days ago
@Tim: sure, so vultures might circle an animal being stalked by predators. But I think most desert predators are ambush predators (I think) so vultures wouldn't know ahead of time and be circling, right? Not like hyenas running down their prey until it's exhausted and can't stay ahead. But that's biology; as an English idiom my understanding of the meaning has no implication of that. Sharks circling is I think an idiom I've heard, and that has a very strong connotation of predators surrounding and waiting for a moment to attack. (Thanks for making me think of it; perfect idiom here)
– Peter Cordes
2 days ago
@PeterCordes - actually, that's a much better idiom., considering the question. Vultures don't kill, sharks do. So this answer's not too good.
– Tim
2 days ago
@Tim: posted it as an answer
– Peter Cordes
2 days ago
add a comment
|
If predators (toxic bosses, etc.) are waiting to swoop in, you could say that the vultures are circling:
If the vultures are circling, then something is in danger and its
enemies are getting ready for the kill.
1
No, vultures are carrion eaters. If vultures are circling, they're waiting for a sick animal to die on its own, then eat the corpse. As an English idiom, the metaphor is definitely not about enemies, but about something or someone that's going to fail on their own. (The people / companies circling tend to be ones that might pick up some of the pieces. e.g. creditors waiting to repossess a car and/or property if a person or company is falling behind on payments)
– Peter Cordes
Oct 15 at 22:24
@PeterCordes - vultures are quite happy to eat any carrion, regardless of how it met its end. Anything left after the killer has finished eating is fair game, so to speak. And probably tastier and more wholesome than eating a possibly diseased animal.
– Tim
2 days ago
@Tim: sure, so vultures might circle an animal being stalked by predators. But I think most desert predators are ambush predators (I think) so vultures wouldn't know ahead of time and be circling, right? Not like hyenas running down their prey until it's exhausted and can't stay ahead. But that's biology; as an English idiom my understanding of the meaning has no implication of that. Sharks circling is I think an idiom I've heard, and that has a very strong connotation of predators surrounding and waiting for a moment to attack. (Thanks for making me think of it; perfect idiom here)
– Peter Cordes
2 days ago
@PeterCordes - actually, that's a much better idiom., considering the question. Vultures don't kill, sharks do. So this answer's not too good.
– Tim
2 days ago
@Tim: posted it as an answer
– Peter Cordes
2 days ago
add a comment
|
If predators (toxic bosses, etc.) are waiting to swoop in, you could say that the vultures are circling:
If the vultures are circling, then something is in danger and its
enemies are getting ready for the kill.
If predators (toxic bosses, etc.) are waiting to swoop in, you could say that the vultures are circling:
If the vultures are circling, then something is in danger and its
enemies are getting ready for the kill.
answered Oct 15 at 18:32
RajRaj
1375 bronze badges
1375 bronze badges
1
No, vultures are carrion eaters. If vultures are circling, they're waiting for a sick animal to die on its own, then eat the corpse. As an English idiom, the metaphor is definitely not about enemies, but about something or someone that's going to fail on their own. (The people / companies circling tend to be ones that might pick up some of the pieces. e.g. creditors waiting to repossess a car and/or property if a person or company is falling behind on payments)
– Peter Cordes
Oct 15 at 22:24
@PeterCordes - vultures are quite happy to eat any carrion, regardless of how it met its end. Anything left after the killer has finished eating is fair game, so to speak. And probably tastier and more wholesome than eating a possibly diseased animal.
– Tim
2 days ago
@Tim: sure, so vultures might circle an animal being stalked by predators. But I think most desert predators are ambush predators (I think) so vultures wouldn't know ahead of time and be circling, right? Not like hyenas running down their prey until it's exhausted and can't stay ahead. But that's biology; as an English idiom my understanding of the meaning has no implication of that. Sharks circling is I think an idiom I've heard, and that has a very strong connotation of predators surrounding and waiting for a moment to attack. (Thanks for making me think of it; perfect idiom here)
– Peter Cordes
2 days ago
@PeterCordes - actually, that's a much better idiom., considering the question. Vultures don't kill, sharks do. So this answer's not too good.
– Tim
2 days ago
@Tim: posted it as an answer
– Peter Cordes
2 days ago
add a comment
|
1
No, vultures are carrion eaters. If vultures are circling, they're waiting for a sick animal to die on its own, then eat the corpse. As an English idiom, the metaphor is definitely not about enemies, but about something or someone that's going to fail on their own. (The people / companies circling tend to be ones that might pick up some of the pieces. e.g. creditors waiting to repossess a car and/or property if a person or company is falling behind on payments)
– Peter Cordes
Oct 15 at 22:24
@PeterCordes - vultures are quite happy to eat any carrion, regardless of how it met its end. Anything left after the killer has finished eating is fair game, so to speak. And probably tastier and more wholesome than eating a possibly diseased animal.
– Tim
2 days ago
@Tim: sure, so vultures might circle an animal being stalked by predators. But I think most desert predators are ambush predators (I think) so vultures wouldn't know ahead of time and be circling, right? Not like hyenas running down their prey until it's exhausted and can't stay ahead. But that's biology; as an English idiom my understanding of the meaning has no implication of that. Sharks circling is I think an idiom I've heard, and that has a very strong connotation of predators surrounding and waiting for a moment to attack. (Thanks for making me think of it; perfect idiom here)
– Peter Cordes
2 days ago
@PeterCordes - actually, that's a much better idiom., considering the question. Vultures don't kill, sharks do. So this answer's not too good.
– Tim
2 days ago
@Tim: posted it as an answer
– Peter Cordes
2 days ago
1
1
No, vultures are carrion eaters. If vultures are circling, they're waiting for a sick animal to die on its own, then eat the corpse. As an English idiom, the metaphor is definitely not about enemies, but about something or someone that's going to fail on their own. (The people / companies circling tend to be ones that might pick up some of the pieces. e.g. creditors waiting to repossess a car and/or property if a person or company is falling behind on payments)
– Peter Cordes
Oct 15 at 22:24
No, vultures are carrion eaters. If vultures are circling, they're waiting for a sick animal to die on its own, then eat the corpse. As an English idiom, the metaphor is definitely not about enemies, but about something or someone that's going to fail on their own. (The people / companies circling tend to be ones that might pick up some of the pieces. e.g. creditors waiting to repossess a car and/or property if a person or company is falling behind on payments)
– Peter Cordes
Oct 15 at 22:24
@PeterCordes - vultures are quite happy to eat any carrion, regardless of how it met its end. Anything left after the killer has finished eating is fair game, so to speak. And probably tastier and more wholesome than eating a possibly diseased animal.
– Tim
2 days ago
@PeterCordes - vultures are quite happy to eat any carrion, regardless of how it met its end. Anything left after the killer has finished eating is fair game, so to speak. And probably tastier and more wholesome than eating a possibly diseased animal.
– Tim
2 days ago
@Tim: sure, so vultures might circle an animal being stalked by predators. But I think most desert predators are ambush predators (I think) so vultures wouldn't know ahead of time and be circling, right? Not like hyenas running down their prey until it's exhausted and can't stay ahead. But that's biology; as an English idiom my understanding of the meaning has no implication of that. Sharks circling is I think an idiom I've heard, and that has a very strong connotation of predators surrounding and waiting for a moment to attack. (Thanks for making me think of it; perfect idiom here)
– Peter Cordes
2 days ago
@Tim: sure, so vultures might circle an animal being stalked by predators. But I think most desert predators are ambush predators (I think) so vultures wouldn't know ahead of time and be circling, right? Not like hyenas running down their prey until it's exhausted and can't stay ahead. But that's biology; as an English idiom my understanding of the meaning has no implication of that. Sharks circling is I think an idiom I've heard, and that has a very strong connotation of predators surrounding and waiting for a moment to attack. (Thanks for making me think of it; perfect idiom here)
– Peter Cordes
2 days ago
@PeterCordes - actually, that's a much better idiom., considering the question. Vultures don't kill, sharks do. So this answer's not too good.
– Tim
2 days ago
@PeterCordes - actually, that's a much better idiom., considering the question. Vultures don't kill, sharks do. So this answer's not too good.
– Tim
2 days ago
@Tim: posted it as an answer
– Peter Cordes
2 days ago
@Tim: posted it as an answer
– Peter Cordes
2 days ago
add a comment
|
As a (wryly or darkly) humorous description of the situation, a pigeon among the cats would work just fine, and would be understood as an inversion of the common phrase:
Man, working for those guys was the worst job I ever had. You could
say they really set a pigeon among the cats when they placed me there!
A web search shows that A Pigeon among the Cats has been used as the title of a crime novel and a volume of poetry.
add a comment
|
As a (wryly or darkly) humorous description of the situation, a pigeon among the cats would work just fine, and would be understood as an inversion of the common phrase:
Man, working for those guys was the worst job I ever had. You could
say they really set a pigeon among the cats when they placed me there!
A web search shows that A Pigeon among the Cats has been used as the title of a crime novel and a volume of poetry.
add a comment
|
As a (wryly or darkly) humorous description of the situation, a pigeon among the cats would work just fine, and would be understood as an inversion of the common phrase:
Man, working for those guys was the worst job I ever had. You could
say they really set a pigeon among the cats when they placed me there!
A web search shows that A Pigeon among the Cats has been used as the title of a crime novel and a volume of poetry.
As a (wryly or darkly) humorous description of the situation, a pigeon among the cats would work just fine, and would be understood as an inversion of the common phrase:
Man, working for those guys was the worst job I ever had. You could
say they really set a pigeon among the cats when they placed me there!
A web search shows that A Pigeon among the Cats has been used as the title of a crime novel and a volume of poetry.
answered 2 days ago
nekomaticnekomatic
5462 silver badges8 bronze badges
5462 silver badges8 bronze badges
add a comment
|
add a comment
|
The sharks are circling
If the sharks are circling, then something is in danger and its enemies are getting ready for the kill.
UsingEnglish.com
This fits very well for the situation of having multiple bosses waiting to tear you apart the moment they see an opportunity to strike.
(Unlike vultures circling, which means waiting for something to die / fail on its own so carrion eaters can feast on the corpse. e.g. creditors waiting to repossess property from a company struggling to keep up with payments, and people waiting to rehire any valuable employees. Vultures circling as an idiom has no implication of predators surrounding the thing that's in trouble.)
This doesn't fit the sense of being placed into this situation, though. Throwing someone to the wolves is a better fit for that, as @rajah9's answer points out.
But once in this situation, you might say "The situation at work feels like sharks are circling". (Although that sounds kind of clumsy and isn't the best example of usage. edits welcome with a better example.)
add a comment
|
The sharks are circling
If the sharks are circling, then something is in danger and its enemies are getting ready for the kill.
UsingEnglish.com
This fits very well for the situation of having multiple bosses waiting to tear you apart the moment they see an opportunity to strike.
(Unlike vultures circling, which means waiting for something to die / fail on its own so carrion eaters can feast on the corpse. e.g. creditors waiting to repossess property from a company struggling to keep up with payments, and people waiting to rehire any valuable employees. Vultures circling as an idiom has no implication of predators surrounding the thing that's in trouble.)
This doesn't fit the sense of being placed into this situation, though. Throwing someone to the wolves is a better fit for that, as @rajah9's answer points out.
But once in this situation, you might say "The situation at work feels like sharks are circling". (Although that sounds kind of clumsy and isn't the best example of usage. edits welcome with a better example.)
add a comment
|
The sharks are circling
If the sharks are circling, then something is in danger and its enemies are getting ready for the kill.
UsingEnglish.com
This fits very well for the situation of having multiple bosses waiting to tear you apart the moment they see an opportunity to strike.
(Unlike vultures circling, which means waiting for something to die / fail on its own so carrion eaters can feast on the corpse. e.g. creditors waiting to repossess property from a company struggling to keep up with payments, and people waiting to rehire any valuable employees. Vultures circling as an idiom has no implication of predators surrounding the thing that's in trouble.)
This doesn't fit the sense of being placed into this situation, though. Throwing someone to the wolves is a better fit for that, as @rajah9's answer points out.
But once in this situation, you might say "The situation at work feels like sharks are circling". (Although that sounds kind of clumsy and isn't the best example of usage. edits welcome with a better example.)
The sharks are circling
If the sharks are circling, then something is in danger and its enemies are getting ready for the kill.
UsingEnglish.com
This fits very well for the situation of having multiple bosses waiting to tear you apart the moment they see an opportunity to strike.
(Unlike vultures circling, which means waiting for something to die / fail on its own so carrion eaters can feast on the corpse. e.g. creditors waiting to repossess property from a company struggling to keep up with payments, and people waiting to rehire any valuable employees. Vultures circling as an idiom has no implication of predators surrounding the thing that's in trouble.)
This doesn't fit the sense of being placed into this situation, though. Throwing someone to the wolves is a better fit for that, as @rajah9's answer points out.
But once in this situation, you might say "The situation at work feels like sharks are circling". (Although that sounds kind of clumsy and isn't the best example of usage. edits welcome with a better example.)
answered 2 days ago
Peter CordesPeter Cordes
5474 silver badges11 bronze badges
5474 silver badges11 bronze badges
add a comment
|
add a comment
|
Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f515410%2fwhat-is-an-idiom-phrase-or-expression-for-situation-such-as-throw-a-pigeon-amo%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
sitting duck - a person or thing with no protection against an attack or other source of danger.
– tblue
Oct 13 at 19:18
1
Please see this helpful distinction between "Fish in a barrel" and "sitting ducks." english.stackexchange.com/a/103347/3306
– rajah9
Oct 13 at 20:06
3
The duck is unaware until someone fires the first shot. Then, not so much.
– tblue
Oct 14 at 0:42
1
To be in the crosshairs - "be the object of intense observation or scrutiny, usually as a result of some wrongdoing or unpopular opinion, etc., or to be in a position to be attacked or criticized." - "singled out for blame, harassment, or other unwanted attention"
– tblue
Oct 14 at 0:43
1
The answer is simply "throw to the lions" or "... wolves"
– Fattie
Oct 14 at 20:48