Was “чёрствый” ever a synonym for fresh in Russian?Was “сладкий” ever synonymous with “пресный” in RussianComprehensibility of “Sub-Standard” Speech?A problematic etymology of a 'three-letter' Russian profanity“Скатертью дорога” - was it ever a positive thing after all?Why do Russians call their women expensive (“дорогая”)?What is the original Russian word for a watermelon?Why was the Russian letter X called “хѣръ”?What are some examples of special things about Russian?Was “Novgorod” in 1815 one city or the other?
From Art to Offices
"cd" into /sys/kernel/debug/tracing causes permission change
Should I hang doors before or after drywall?
Enumerating all permutations that are "square roots" of derangements
Determining if auto stats update is in progress
How fast are we moving relative to the CMB?
Lighthouse Alternatives
Did the Soviet army intentionally send troops (e.g. penal battalions) running over minefields?
Does Hogwarts have its own anthem?
How dangerous are my worn rims?
Check reference list in pandas column using numpy vectorization
Did the Humans find out about Gaius Baltar's role in the sabotage of the fleet?
What's the correct way to determine turn order in this situation?
Is American Sign Language phonetic?
Determine the Winner of a Game of Australian Football
Can I voluntarily exit from the US after a 20 year overstay, or could I be detained at the airport?
Did Joe Biden "stop a prosecution" into his son in Ukraine? And did he brag about stopping the prosecution?
Does the DOJ's declining to investigate the Trump-Zelensky call ruin the basis for impeachment?
What does a textbook look like while you are writing it?
How to catch creatures that can predict the next few minutes?
Using 4K Skyrim Textures when running 1920 x 1080 display resolution?
Was there an autocomplete utility in MS-DOS?
Are there any tricks to pushing a grand piano?
Can I return my ability to cast Wish by using Glyph of warding?
Was “чёрствый” ever a synonym for fresh in Russian?
Was “сладкий” ever synonymous with “пресный” in RussianComprehensibility of “Sub-Standard” Speech?A problematic etymology of a 'three-letter' Russian profanity“Скатертью дорога” - was it ever a positive thing after all?Why do Russians call their women expensive (“дорогая”)?What is the original Russian word for a watermelon?Why was the Russian letter X called “хѣръ”?What are some examples of special things about Russian?Was “Novgorod” in 1815 one city or the other?
.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty
margin-bottom:0;
.everyonelovesstackoverflowposition:absolute;height:1px;width:1px;opacity:0;top:0;left:0;pointer-events:none;
In Russian, черствый хлеб is stale bread. And to my great surprise, I recently learned that in Czech, čerstvý chléb is precisely the opposite thing: fresh bread.
The question is: has "чёрствый" ever meant something else in Russian other than stale?
этимология история-языка other-languages slavic
|
show 4 more comments
In Russian, черствый хлеб is stale bread. And to my great surprise, I recently learned that in Czech, čerstvý chléb is precisely the opposite thing: fresh bread.
The question is: has "чёрствый" ever meant something else in Russian other than stale?
этимология история-языка other-languages slavic
It is a pretty common phenomenon in related (but still very different!) languages. A common language splits and a common word starts evolving in different directions. Within a few centuries they happen to have drifted very far apart. (it's not an inconsistency)
– tum_
6 hours ago
And the "lists of funny words in Czech" are in abundance on the Internet, like this one, for example. (Many of them a full of fake words, so use with care).
– tum_
6 hours ago
It's not a question about Russian language - it's a question why Czech cognate for a Russian word means something different.
– shabunc♦
4 hours ago
1
Languages do not owe each other a dime and calling the fact that some cognate has different meaning in different languages "appalling inconsistency" it's a very strange thing to do.
– shabunc♦
4 hours ago
@shabunc кхм - I was just in the middle of typing a rather long answer, actually. "A bit" disappointed that all this turned out to be a waste of time... But technically you are right, so - to hell with it.
– tum_
4 hours ago
|
show 4 more comments
In Russian, черствый хлеб is stale bread. And to my great surprise, I recently learned that in Czech, čerstvý chléb is precisely the opposite thing: fresh bread.
The question is: has "чёрствый" ever meant something else in Russian other than stale?
этимология история-языка other-languages slavic
In Russian, черствый хлеб is stale bread. And to my great surprise, I recently learned that in Czech, čerstvý chléb is precisely the opposite thing: fresh bread.
The question is: has "чёрствый" ever meant something else in Russian other than stale?
этимология история-языка other-languages slavic
этимология история-языка other-languages slavic
edited 3 hours ago
shabunc♦
25.6k4 gold badges62 silver badges112 bronze badges
25.6k4 gold badges62 silver badges112 bronze badges
asked 8 hours ago
MitsukoMitsuko
3,1911 gold badge14 silver badges49 bronze badges
3,1911 gold badge14 silver badges49 bronze badges
It is a pretty common phenomenon in related (but still very different!) languages. A common language splits and a common word starts evolving in different directions. Within a few centuries they happen to have drifted very far apart. (it's not an inconsistency)
– tum_
6 hours ago
And the "lists of funny words in Czech" are in abundance on the Internet, like this one, for example. (Many of them a full of fake words, so use with care).
– tum_
6 hours ago
It's not a question about Russian language - it's a question why Czech cognate for a Russian word means something different.
– shabunc♦
4 hours ago
1
Languages do not owe each other a dime and calling the fact that some cognate has different meaning in different languages "appalling inconsistency" it's a very strange thing to do.
– shabunc♦
4 hours ago
@shabunc кхм - I was just in the middle of typing a rather long answer, actually. "A bit" disappointed that all this turned out to be a waste of time... But technically you are right, so - to hell with it.
– tum_
4 hours ago
|
show 4 more comments
It is a pretty common phenomenon in related (but still very different!) languages. A common language splits and a common word starts evolving in different directions. Within a few centuries they happen to have drifted very far apart. (it's not an inconsistency)
– tum_
6 hours ago
And the "lists of funny words in Czech" are in abundance on the Internet, like this one, for example. (Many of them a full of fake words, so use with care).
– tum_
6 hours ago
It's not a question about Russian language - it's a question why Czech cognate for a Russian word means something different.
– shabunc♦
4 hours ago
1
Languages do not owe each other a dime and calling the fact that some cognate has different meaning in different languages "appalling inconsistency" it's a very strange thing to do.
– shabunc♦
4 hours ago
@shabunc кхм - I was just in the middle of typing a rather long answer, actually. "A bit" disappointed that all this turned out to be a waste of time... But technically you are right, so - to hell with it.
– tum_
4 hours ago
It is a pretty common phenomenon in related (but still very different!) languages. A common language splits and a common word starts evolving in different directions. Within a few centuries they happen to have drifted very far apart. (it's not an inconsistency)
– tum_
6 hours ago
It is a pretty common phenomenon in related (but still very different!) languages. A common language splits and a common word starts evolving in different directions. Within a few centuries they happen to have drifted very far apart. (it's not an inconsistency)
– tum_
6 hours ago
And the "lists of funny words in Czech" are in abundance on the Internet, like this one, for example. (Many of them a full of fake words, so use with care).
– tum_
6 hours ago
And the "lists of funny words in Czech" are in abundance on the Internet, like this one, for example. (Many of them a full of fake words, so use with care).
– tum_
6 hours ago
It's not a question about Russian language - it's a question why Czech cognate for a Russian word means something different.
– shabunc♦
4 hours ago
It's not a question about Russian language - it's a question why Czech cognate for a Russian word means something different.
– shabunc♦
4 hours ago
1
1
Languages do not owe each other a dime and calling the fact that some cognate has different meaning in different languages "appalling inconsistency" it's a very strange thing to do.
– shabunc♦
4 hours ago
Languages do not owe each other a dime and calling the fact that some cognate has different meaning in different languages "appalling inconsistency" it's a very strange thing to do.
– shabunc♦
4 hours ago
@shabunc кхм - I was just in the middle of typing a rather long answer, actually. "A bit" disappointed that all this turned out to be a waste of time... But technically you are right, so - to hell with it.
– tum_
4 hours ago
@shabunc кхм - I was just in the middle of typing a rather long answer, actually. "A bit" disappointed that all this turned out to be a waste of time... But technically you are right, so - to hell with it.
– tum_
4 hours ago
|
show 4 more comments
2 Answers
2
active
oldest
votes
Looking at the meanings of cognates of the Proto-Slavic čь̑rstvъ, one can notice the common meaning 'hard', 'strong', 'sharp'. I guess the Czechs and the Slovaks view fresh bread as 'hard on the outside', i.e. having a crispy crust, while Russian, Polish and others see it as 'hard on the inside', i.e. stale. It's just my guess.
There are other examples of this kind where cognates evolve to mean opposite things, e.g. Polish uroda 'beauty' and Russian урод 'ugly person'.
It's rather like this: Cz. strong > good > fresh; Ru. strong > hard > dried up, stale.
– Yellow Sky
2 hours ago
add a comment
|
The original meaning of the proto-Slavic etymon seems to have been "robust, sturdy".
It had later shifted its meaning to "hard" in Russian and to "good, wholesome" in Czech.
add a comment
|
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "451"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"u003ecc by-sa 4.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2frussian.stackexchange.com%2fquestions%2f20609%2fwas-%25d1%2587%25d1%2591%25d1%2580%25d1%2581%25d1%2582%25d0%25b2%25d1%258b%25d0%25b9-ever-a-synonym-for-fresh-in-russian%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
Looking at the meanings of cognates of the Proto-Slavic čь̑rstvъ, one can notice the common meaning 'hard', 'strong', 'sharp'. I guess the Czechs and the Slovaks view fresh bread as 'hard on the outside', i.e. having a crispy crust, while Russian, Polish and others see it as 'hard on the inside', i.e. stale. It's just my guess.
There are other examples of this kind where cognates evolve to mean opposite things, e.g. Polish uroda 'beauty' and Russian урод 'ugly person'.
It's rather like this: Cz. strong > good > fresh; Ru. strong > hard > dried up, stale.
– Yellow Sky
2 hours ago
add a comment
|
Looking at the meanings of cognates of the Proto-Slavic čь̑rstvъ, one can notice the common meaning 'hard', 'strong', 'sharp'. I guess the Czechs and the Slovaks view fresh bread as 'hard on the outside', i.e. having a crispy crust, while Russian, Polish and others see it as 'hard on the inside', i.e. stale. It's just my guess.
There are other examples of this kind where cognates evolve to mean opposite things, e.g. Polish uroda 'beauty' and Russian урод 'ugly person'.
It's rather like this: Cz. strong > good > fresh; Ru. strong > hard > dried up, stale.
– Yellow Sky
2 hours ago
add a comment
|
Looking at the meanings of cognates of the Proto-Slavic čь̑rstvъ, one can notice the common meaning 'hard', 'strong', 'sharp'. I guess the Czechs and the Slovaks view fresh bread as 'hard on the outside', i.e. having a crispy crust, while Russian, Polish and others see it as 'hard on the inside', i.e. stale. It's just my guess.
There are other examples of this kind where cognates evolve to mean opposite things, e.g. Polish uroda 'beauty' and Russian урод 'ugly person'.
Looking at the meanings of cognates of the Proto-Slavic čь̑rstvъ, one can notice the common meaning 'hard', 'strong', 'sharp'. I guess the Czechs and the Slovaks view fresh bread as 'hard on the outside', i.e. having a crispy crust, while Russian, Polish and others see it as 'hard on the inside', i.e. stale. It's just my guess.
There are other examples of this kind where cognates evolve to mean opposite things, e.g. Polish uroda 'beauty' and Russian урод 'ugly person'.
edited 7 hours ago
answered 7 hours ago
Sergey SlepovSergey Slepov
9,16213 silver badges27 bronze badges
9,16213 silver badges27 bronze badges
It's rather like this: Cz. strong > good > fresh; Ru. strong > hard > dried up, stale.
– Yellow Sky
2 hours ago
add a comment
|
It's rather like this: Cz. strong > good > fresh; Ru. strong > hard > dried up, stale.
– Yellow Sky
2 hours ago
It's rather like this: Cz. strong > good > fresh; Ru. strong > hard > dried up, stale.
– Yellow Sky
2 hours ago
It's rather like this: Cz. strong > good > fresh; Ru. strong > hard > dried up, stale.
– Yellow Sky
2 hours ago
add a comment
|
The original meaning of the proto-Slavic etymon seems to have been "robust, sturdy".
It had later shifted its meaning to "hard" in Russian and to "good, wholesome" in Czech.
add a comment
|
The original meaning of the proto-Slavic etymon seems to have been "robust, sturdy".
It had later shifted its meaning to "hard" in Russian and to "good, wholesome" in Czech.
add a comment
|
The original meaning of the proto-Slavic etymon seems to have been "robust, sturdy".
It had later shifted its meaning to "hard" in Russian and to "good, wholesome" in Czech.
The original meaning of the proto-Slavic etymon seems to have been "robust, sturdy".
It had later shifted its meaning to "hard" in Russian and to "good, wholesome" in Czech.
answered 7 hours ago
Quassnoi♦Quassnoi
35.2k2 gold badges58 silver badges134 bronze badges
35.2k2 gold badges58 silver badges134 bronze badges
add a comment
|
add a comment
|
Thanks for contributing an answer to Russian Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2frussian.stackexchange.com%2fquestions%2f20609%2fwas-%25d1%2587%25d1%2591%25d1%2580%25d1%2581%25d1%2582%25d0%25b2%25d1%258b%25d0%25b9-ever-a-synonym-for-fresh-in-russian%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
It is a pretty common phenomenon in related (but still very different!) languages. A common language splits and a common word starts evolving in different directions. Within a few centuries they happen to have drifted very far apart. (it's not an inconsistency)
– tum_
6 hours ago
And the "lists of funny words in Czech" are in abundance on the Internet, like this one, for example. (Many of them a full of fake words, so use with care).
– tum_
6 hours ago
It's not a question about Russian language - it's a question why Czech cognate for a Russian word means something different.
– shabunc♦
4 hours ago
1
Languages do not owe each other a dime and calling the fact that some cognate has different meaning in different languages "appalling inconsistency" it's a very strange thing to do.
– shabunc♦
4 hours ago
@shabunc кхм - I was just in the middle of typing a rather long answer, actually. "A bit" disappointed that all this turned out to be a waste of time... But technically you are right, so - to hell with it.
– tum_
4 hours ago