“Working on a knee”On the meanings of the colors in RussianComprehensibility of “Sub-Standard” Speech?How to sarcastically say “good job”'Clean bandit' (чистый бандитка) - would a normal Russian speaker understand this to mean 'total rascal'?What are some words that can translate “butterface” into Russian?What is ништяк?

Simulate round-robin tournament draw

How would you suggest I follow up with coworkers about our deadline that's today?

Protagonist's race is hidden - should I reveal it?

How long can a nation maintain a technological edge over the rest of the world?

Will I be more secure with my own router behind my ISP's router?

Is it OK if I do not take the receipt in Germany?

Is it accepted to use working hours to read general interest books?

Raising a bilingual kid. When should we introduce the majority language?

How was Lagrange appointed professor of mathematics so early?

Specify the range of GridLines

Is there a verb for listening stealthily?

In search of the origins of term censor, I hit a dead end stuck with the greek term, to censor, λογοκρίνω

Why did Israel vote against lifting the American embargo on Cuba?

Is Bran literally the world's memory?

Co-worker works way more than he should

Putting Ant-Man on house arrest

/bin/ls sorts differently than just ls

What do you call an IPA symbol that lacks a name (e.g. ɲ)?

What does the black goddess statue do and what is it?

When I export an AI 300x60 art board it saves with bigger dimensions

How to keep bees out of canned beverages?

Was Objective-C really a hindrance to Apple software development?

Is there a way to fake a method response using Mock or Stubs?

Why is arima in R one time step off?



“Working on a knee”


On the meanings of the colors in RussianComprehensibility of “Sub-Standard” Speech?How to sarcastically say “good job”'Clean bandit' (чистый бандитка) - would a normal Russian speaker understand this to mean 'total rascal'?What are some words that can translate “butterface” into Russian?What is ништяк?













1















There's a one word russian slang for a design philosophy that translates as " working with a piece of paper on your knee". I remember it loosely as ' nakayanki '. Can someone enlighten?









share









New contributor




Kaushal R N is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
























    1















    There's a one word russian slang for a design philosophy that translates as " working with a piece of paper on your knee". I remember it loosely as ' nakayanki '. Can someone enlighten?









    share









    New contributor




    Kaushal R N is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.






















      1












      1








      1








      There's a one word russian slang for a design philosophy that translates as " working with a piece of paper on your knee". I remember it loosely as ' nakayanki '. Can someone enlighten?









      share









      New contributor




      Kaushal R N is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.












      There's a one word russian slang for a design philosophy that translates as " working with a piece of paper on your knee". I remember it loosely as ' nakayanki '. Can someone enlighten?







      slang





      share









      New contributor




      Kaushal R N is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.










      share









      New contributor




      Kaushal R N is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.








      share



      share








      edited 1 hour ago









      shabunc

      22.4k45298




      22.4k45298






      New contributor




      Kaushal R N is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.









      asked 5 hours ago









      Kaushal R NKaushal R N

      61




      61




      New contributor




      Kaushal R N is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.





      New contributor





      Kaushal R N is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.






      Kaushal R N is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.




















          2 Answers
          2






          active

          oldest

          votes


















          3














          It's на коленке - 'to make something crudely, without using any fancy tools', a botch job.



          It's not specific to aviation.





          share






























            1














            Could that be 'сделано на коленке'='made on a knee'? This is said when some result was made paying less time to the process and having lower quality potential. Like if you you could not (or felt lazy to) use table, but used your knee as the only fulcrum. The phrase can be used not only to underline low quality of some thing, but also in informal speech, when you mark that some good result was achieved in terrible development enviroment or that some job took surprisingly low time and effort. The phrase is quite expressive, so it is appliable nearly only to informal speech.



            As you can guess, 'сделано/написано'='done/written' - both appliable, depends on context (doing or writing). But you definitely can't use 'придумано,изучено,прочитано...'='devised,explored,read...' - the action requires table that can be replaced by a knee in extreme conditions.



            Let's make some examples:




            - Ужасные инструменты, всё сделано на коленке!

            - These instruments are terrible, all is done on a knee!






            - Ты сделал домашнее задание? Дашь списать?

            - Сделал, но лучше поищи другое - я был занят вчера и своё домашнее задание сделал только что на коленке



            - Did you do hometask? Can you give it to me to write it off?

            - I did, but for you it would be better to find another one - I was busy yesterday and have done my hometask just now on a knee






            - В момент основания института финансирование было очень мало, поэтому первые лабораторные установки были собраны на коленке самими студентами

            - When the institute was founded, the financing was very low, so students made the first laboratory equipment themselves on a knee






            - Они заклеивают крыло скотчем! Неужели весь самолёт был сделан на коленке?

            - They are sticking the adhesive tape on a wing! The whole airplane was made on a knee, indeed!






            share
































              2 Answers
              2






              active

              oldest

              votes








              2 Answers
              2






              active

              oldest

              votes









              active

              oldest

              votes






              active

              oldest

              votes









              3














              It's на коленке - 'to make something crudely, without using any fancy tools', a botch job.



              It's not specific to aviation.





              share



























                3














                It's на коленке - 'to make something crudely, without using any fancy tools', a botch job.



                It's not specific to aviation.





                share

























                  3












                  3








                  3







                  It's на коленке - 'to make something crudely, without using any fancy tools', a botch job.



                  It's not specific to aviation.





                  share













                  It's на коленке - 'to make something crudely, without using any fancy tools', a botch job.



                  It's not specific to aviation.






                  share











                  share


                  share










                  answered 5 hours ago









                  Sergey SlepovSergey Slepov

                  8,0101123




                  8,0101123





















                      1














                      Could that be 'сделано на коленке'='made on a knee'? This is said when some result was made paying less time to the process and having lower quality potential. Like if you you could not (or felt lazy to) use table, but used your knee as the only fulcrum. The phrase can be used not only to underline low quality of some thing, but also in informal speech, when you mark that some good result was achieved in terrible development enviroment or that some job took surprisingly low time and effort. The phrase is quite expressive, so it is appliable nearly only to informal speech.



                      As you can guess, 'сделано/написано'='done/written' - both appliable, depends on context (doing or writing). But you definitely can't use 'придумано,изучено,прочитано...'='devised,explored,read...' - the action requires table that can be replaced by a knee in extreme conditions.



                      Let's make some examples:




                      - Ужасные инструменты, всё сделано на коленке!

                      - These instruments are terrible, all is done on a knee!






                      - Ты сделал домашнее задание? Дашь списать?

                      - Сделал, но лучше поищи другое - я был занят вчера и своё домашнее задание сделал только что на коленке



                      - Did you do hometask? Can you give it to me to write it off?

                      - I did, but for you it would be better to find another one - I was busy yesterday and have done my hometask just now on a knee






                      - В момент основания института финансирование было очень мало, поэтому первые лабораторные установки были собраны на коленке самими студентами

                      - When the institute was founded, the financing was very low, so students made the first laboratory equipment themselves on a knee






                      - Они заклеивают крыло скотчем! Неужели весь самолёт был сделан на коленке?

                      - They are sticking the adhesive tape on a wing! The whole airplane was made on a knee, indeed!






                      share





























                        1














                        Could that be 'сделано на коленке'='made on a knee'? This is said when some result was made paying less time to the process and having lower quality potential. Like if you you could not (or felt lazy to) use table, but used your knee as the only fulcrum. The phrase can be used not only to underline low quality of some thing, but also in informal speech, when you mark that some good result was achieved in terrible development enviroment or that some job took surprisingly low time and effort. The phrase is quite expressive, so it is appliable nearly only to informal speech.



                        As you can guess, 'сделано/написано'='done/written' - both appliable, depends on context (doing or writing). But you definitely can't use 'придумано,изучено,прочитано...'='devised,explored,read...' - the action requires table that can be replaced by a knee in extreme conditions.



                        Let's make some examples:




                        - Ужасные инструменты, всё сделано на коленке!

                        - These instruments are terrible, all is done on a knee!






                        - Ты сделал домашнее задание? Дашь списать?

                        - Сделал, но лучше поищи другое - я был занят вчера и своё домашнее задание сделал только что на коленке



                        - Did you do hometask? Can you give it to me to write it off?

                        - I did, but for you it would be better to find another one - I was busy yesterday and have done my hometask just now on a knee






                        - В момент основания института финансирование было очень мало, поэтому первые лабораторные установки были собраны на коленке самими студентами

                        - When the institute was founded, the financing was very low, so students made the first laboratory equipment themselves on a knee






                        - Они заклеивают крыло скотчем! Неужели весь самолёт был сделан на коленке?

                        - They are sticking the adhesive tape on a wing! The whole airplane was made on a knee, indeed!






                        share



























                          1












                          1








                          1







                          Could that be 'сделано на коленке'='made on a knee'? This is said when some result was made paying less time to the process and having lower quality potential. Like if you you could not (or felt lazy to) use table, but used your knee as the only fulcrum. The phrase can be used not only to underline low quality of some thing, but also in informal speech, when you mark that some good result was achieved in terrible development enviroment or that some job took surprisingly low time and effort. The phrase is quite expressive, so it is appliable nearly only to informal speech.



                          As you can guess, 'сделано/написано'='done/written' - both appliable, depends on context (doing or writing). But you definitely can't use 'придумано,изучено,прочитано...'='devised,explored,read...' - the action requires table that can be replaced by a knee in extreme conditions.



                          Let's make some examples:




                          - Ужасные инструменты, всё сделано на коленке!

                          - These instruments are terrible, all is done on a knee!






                          - Ты сделал домашнее задание? Дашь списать?

                          - Сделал, но лучше поищи другое - я был занят вчера и своё домашнее задание сделал только что на коленке



                          - Did you do hometask? Can you give it to me to write it off?

                          - I did, but for you it would be better to find another one - I was busy yesterday and have done my hometask just now on a knee






                          - В момент основания института финансирование было очень мало, поэтому первые лабораторные установки были собраны на коленке самими студентами

                          - When the institute was founded, the financing was very low, so students made the first laboratory equipment themselves on a knee






                          - Они заклеивают крыло скотчем! Неужели весь самолёт был сделан на коленке?

                          - They are sticking the adhesive tape on a wing! The whole airplane was made on a knee, indeed!






                          share















                          Could that be 'сделано на коленке'='made on a knee'? This is said when some result was made paying less time to the process and having lower quality potential. Like if you you could not (or felt lazy to) use table, but used your knee as the only fulcrum. The phrase can be used not only to underline low quality of some thing, but also in informal speech, when you mark that some good result was achieved in terrible development enviroment or that some job took surprisingly low time and effort. The phrase is quite expressive, so it is appliable nearly only to informal speech.



                          As you can guess, 'сделано/написано'='done/written' - both appliable, depends on context (doing or writing). But you definitely can't use 'придумано,изучено,прочитано...'='devised,explored,read...' - the action requires table that can be replaced by a knee in extreme conditions.



                          Let's make some examples:




                          - Ужасные инструменты, всё сделано на коленке!

                          - These instruments are terrible, all is done on a knee!






                          - Ты сделал домашнее задание? Дашь списать?

                          - Сделал, но лучше поищи другое - я был занят вчера и своё домашнее задание сделал только что на коленке



                          - Did you do hometask? Can you give it to me to write it off?

                          - I did, but for you it would be better to find another one - I was busy yesterday and have done my hometask just now on a knee






                          - В момент основания института финансирование было очень мало, поэтому первые лабораторные установки были собраны на коленке самими студентами

                          - When the institute was founded, the financing was very low, so students made the first laboratory equipment themselves on a knee






                          - Они заклеивают крыло скотчем! Неужели весь самолёт был сделан на коленке?

                          - They are sticking the adhesive tape on a wing! The whole airplane was made on a knee, indeed!







                          share













                          share


                          share








                          edited 4 hours ago

























                          answered 5 hours ago









                          makaleksmakaleks

                          1964




                          1964













                              Popular posts from this blog

                              Invision Community Contents History See also References External links Navigation menuProprietaryinvisioncommunity.comIPS Community ForumsIPS Community Forumsthis blog entry"License Changes, IP.Board 3.4, and the Future""Interview -- Matt Mecham of Ibforums""CEO Invision Power Board, Matt Mecham Is a Liar, Thief!"IPB License Explanation 1.3, 1.3.1, 2.0, and 2.1ArchivedSecurity Fixes, Updates And Enhancements For IPB 1.3.1Archived"New Demo Accounts - Invision Power Services"the original"New Default Skin"the original"Invision Power Board 3.0.0 and Applications Released"the original"Archived copy"the original"Perpetual licenses being done away with""Release Notes - Invision Power Services""Introducing: IPS Community Suite 4!"Invision Community Release Notes

                              Canceling a color specificationRandomly assigning color to Graphics3D objects?Default color for Filling in Mathematica 9Coloring specific elements of sets with a prime modified order in an array plotHow to pick a color differing significantly from the colors already in a given color list?Detection of the text colorColor numbers based on their valueCan color schemes for use with ColorData include opacity specification?My dynamic color schemes

                              Ласкавець круглолистий Зміст Опис | Поширення | Галерея | Примітки | Посилання | Навігаційне меню58171138361-22960890446Bupleurum rotundifoliumEuro+Med PlantbasePlants of the World Online — Kew ScienceGermplasm Resources Information Network (GRIN)Ласкавецькн. VI : Літери Ком — Левиправивши або дописавши її